Английские слова и выражения с переводом. Самые известные разговорные фразы с переводом. Варианты вопроса «Как дела?» в английском языке

Здравствуйте! Я хотел бы рассказать Вам о нескольких способах спросить «Как дела?» в английском. Это классно знать о них, потому что так Вы развиваете свой язык и показываете хороший уровень английского. Так что погнали.

1. Первый способ спросить: Как дела по английски — это конечно же «How are you?»=))

Отличный вариант=) Можете использовать его как с друзьями, так и с малознакомыми Вам людьми.

2. Вы можете сказать «How have you been?»

Это довольно неформальный вариант, так что используйте его с друзьями и близкими Вам людьми.

Hi, buddy! How have you been?

Hi, my friend! I’ve been good! How about you?

Вообще-то говоря, Вы можете и просто спросить «How you been?» Ссылаясь на грамматику, это неправильно, но вполне приемлимо в разговорном английском. Это нормальноr, так что имейте ввиду;)

3. Другой вариант спросить: Как будет как дела по английски — это «How is it going?»

Hey! How is it going, man?

Hi! It’s going good! How are you?

Hi, how’s life?

It’s good, thanks! How’ve you been?

С друзьями и близкими преимущественно.

5. Вы можете сказать «How are things?»
6. Можно сказать «What’s up?»

Hi, what’s up?

I’m fine, how about you?

Очень популярная разговорная фраза, особенно в Америке. У нее есть несколько значений, включая «Как дела?» Используйте ее с друзьями=) О других значениях фразы «What’s up» 😉

7. И последняя фраза, которая мне известна «How are you doing?»

Мой любимый вариант. Реально нравится как звучит.

Hey, how’re you doing?

I’m doing good, thanks! How about you?

Опять же в разговоре можете сказать просто «How you doin?» Это нормально. Употребляйте ее с друзьями=)

Ну вот, теперь Вам известно несколько способов: Как по английски Как дела. Используйте их, развивайте свой язык с удовольствием!

Не знаете, как спросить «Как дела» на английском? Статья расскажет вам о самых простых и популярных способах завести беседу с англоязычным собеседником.

Каждому известно, что английский – язык интернациональный и его обязательно для каждого человека. Именно поэтому его включают в школьную программу с младших классов, предлагают изучать дополнительно с помощью частных уроков, ежедневно производят на свет десятки развивающих англоязычных программ, игр и видеозаписей.

В наше время этот иностранный язык изучают не только дети, но и взрослые, так как его знание требуется во многих профессиях (даже технических). Необходим он и для того, человек мог наладить общение в других странах. Согласитесь, выучить один язык намного проще, чем все диалекты мира.

Начиная общение с иностранцем, самое простое, что вы можете у него спросить – это поинтересоваться тем, как обстоят его дела. Это самый простой знак внимания и вежливости, способ начать непринужденную беседу и показать свою заинтересованность.

ВАЖНО: Существует несколько способов спросить «как дела?» и у каждой вариации свой смысл. Главное – запомнить особенности произношения и пользоваться не одной заученной фразой, а хотя бы несколькими. Выучить английские фразы не сложно. Для этого пользуйтесь предложенной ниже таблицей, в которой так же написано провальное произношение слов по звукам.

Современные фразы – «Привет, как у тебя дела?» «Как поживаешь?», «Что нового?» на английском языке: как переводится, как пишется?

Продолжить разговор с человеком, общающимся на английском языке, можно с помощью «коронных» общих фраз. Старайтесь заучить несколько вариантов, чтобы при случае пользоваться разными. В статье вам предлагают подробный перевод и произношение фраз.

Варианты:



Варианты вопросов, чтобы поинтересоваться «как дела?» на английском

Варианты ответа по-английски на вопрос КАК ДЕЛА — ХОРОШО, ОТЛИЧНО, ВСЕ НОРМАЛЬНО, ВСЕ В ПОРЯДКЕ, НЕ ОЧЕНЬ, УЖАСНО и другие

Чтобы завести приятную и хорошую беседу на английском языке вам следует не только знать о том, как спросить у собеседника о его делах и самочувствии, но и знать варианты ответов на такие же вопросы для вас. Запомнить их не сложно и одними же фразами можно отвечать на разные вопросы.



Вопросы «как дела?» на английском и ответы на них: варианты

Видео: «Учимся по английски задавать вопрос — как дела?»

Больше всего эдаких фразочек употребляется в художественных произведениях, фильмах, телевизионных передачах. Также некоторые выражения вам пригодятся, если вы решите посетить какую-либо страну по делам или отправиться в туристическую поездку, чтобы отдохнуть. Для общения с обслуживающим персоналом, таксистами, продавцами вам и понадобится знание английских разговорных фраз.

Как учить разговорные фразы?

Некоторые сайты подают английские популярные выражения просто по алфавиту, не классифицируя их по темам. На мой взгляд, так их выучить сложнее. Гораздо проще изучить английские идиомы, если разделить их по темам и ситуациям, где они употребляются: Приветствие, Прощание, Вежливость, Дорога, Чрезвычайные ситуации и прочие. Поэтому на нашем сайте я сделала тематическую подборку с переводом.

Устойчивые английские выражения необходимо каждый день повторять, стараться думать на английском, часто употреблять их в общении. Также, чтобы эти словосочетания и слова вам быстрее запомнились, просматривайте или перечитывайте их перед сном. Лучше начать с простейших конструкций, постепенно подбираясь к более сложным и увеличивая темп. Пошаговое изучение наиболее эффективное.

Английские разговорные фразы, выражения и слова очень лаконичны. С каких словосочетаний начинать обучение решать вам. Я рекомендую при выборе основываться на том, какую из областей вам необходимо подтянуть. Учить лучше с переводом. Начать можно, например, с фраз приветствия и прощания:

  1. Конечно, такие слова, как Hello (Здравствуйте), Goodbye (До свидания), Hi (Привет) и Bye (Пока) — это законные лидеры по частоте употребления. Без них никуда. Но для того, что хоть немного разнообразить свою речь, рекомендую использовать и другие выражения:

Фраза

Перевод

  • Вводные фразы и слова. Пока вы генерируете гениальную идею, необходимо заполнить пустоту в разговоре. Используя эти словосочетания, можно выиграть несколько секунд. Также они создают иллюзию того, что вы отлично владеете языком:

    Фраза

    Перевод

    What’s more кроме того
    In short / in brief / in a word короче
    The thing is дело в том
    As to / as far что касается
    The thing is дело в том
    To say nothing of не говоря уже
    On the contrary наоборот
    First of all/ above all прежде всего
    In other words другими словами
    By the way кстати
    If I’m not mistaken если я не ошибаюсь
    Look here слушайте
    And so forth /and so on и так далее
    Just for the record для справки
    After all в конце концов
  • Фразы вежливости. Иногда просто хочется улыбаться и всем «раздавать» всякие там вежливости. Хочется — раздавайте!

Фраза

Перевод

Thank you (или Thanks) спасибо
Please пожалуйста
Thank you in advance спасибо заранее
Thank you very much большое спасибо
Not at all не за что
You’re welcome пожалуйста (ответ на спасибо)
I’m so sorry мне так жаль
Excuse me простите
I beg your pardon прошу прощения
Sorry извините
I’m sorry, I can’t простите, не могу
Don’t worry about it не стоит беспокойства
I’m glad to see you я так рад вас видеть
That’s ok или It’s ok все в порядке
It’s very kind of you это так мило с вашей стороны
No problem ничего страшного
It does you credit это делает вам честь
Not at all да не за что
You are welcome всегда пожалуйста
Thank you anyway в любом случае спасибо
Don’t mention it не стоит благодарности
No problem /son"t worry about it все в порядке, нет проблем
After you после вас
Don’t mention it не стоит благодарности
I’m sorry, I didn’t catch you простите, я не расслышал вас
May I help you? могу ли я вам помочь
This way, please сюда, пожалуйста
  • Согласие, несогласие, воздержание. Конечно самые известные — это Yes (Да), No (Нет) и Not know (Не знаю). А о слово «Really?» (Правда что ли? Не может быть!) разбиваются все аргументы, но кроме этих вариантов, есть и много других способов выразиться:

Фраза

Перевод

Yes, sure да, конечно
Very well очень хорошо
Maybe возможно
No go / nothing going конечно, нет
It can hardly be so вряд ли это так
You are right вы правы
Nowhere near даже не близко
Most unlikely непохоже на то
Most likely очень похоже на то
Not for a moment никогда в жизни
Not a bit! / No such thing ничего подобного
What’s the idea of что за чушь
I believe so / suppose so полагаю, что это так
No doubt несомненно
Exactly so именно так
In a way/ to a certain extent в каком-то смысле
I doubt it сомневаюсь
I’m afraidso боюсь, что так
Naturally естественно
Quite so вполне верно
Noway ни в коем случае
I agree with you согласен с вами
  • Фразы для любознательных. Всегда интересно узнать, что случилось, как дела, в чем проблема. Чтобы узнать что-нибудь у собеседника, нужно задать ему вопрос. И вариантов задать эти вопросы великое множество:

Фраза

Перевод

How was it? Ну как?
What’s up? Что случилось?
What’sthetrouble? В чем проблема?
What’s this? Что это?
What’s going on? Что происходит?
What’s this called? Как это называется?
What’s the matter? В чем дело?
Have you got a minute? У вас есть минутка?
I don’t understand Я не понимаю
I understand Я понимаю
Can you help me? Вы не могли бы мне помочь?
Do you speak English? Вы говорите по-английски?
I speak a little English Я немного говорю по-английски
I don’t speak English Я не говорю по-английски
Повторите, пожалуйста
How do you say … in English? Как по-английски будет???
Please speak more slowly Пожалуйста, говорите помедленнее
How do you pronounce this word? Как произносится это слово?
Could you please spell that? Продиктуйте по буквам, пожалуйста
How do you spell that? Как это пишется?
  • Как узнать дорогу и основные дорожные знаки. Очень полезно знать путешественникам и автомобилистам:

Фраза

Перевод

No entry вход воспрещен
Entrance вход
Private частная собственность
Exit выход
Out of order не работает
Emergency exit запасной выход
Pull на себя
Push от себя
on your right справа
on your left слева
I’m looking for this address Я ищу этот адрес
Keep going for another… Пройдите еще…
It’s that way Это туда
It’s this way Это сюда
park on your left Слева парк
You’re going the wrong way Вы идете не в ту сторону
Continue past the post office Проходите мимо здания почты
Continue straight ahead Продолжайте идти прямо
Go straight ahead Идите прямо
Take this road Следуйте по этой дороге
  • Чрезвычайные ситуации. В чужой стране бывает всякое, поэтому необходимо знать выражения, чтобы позвать на помощь и прочее. В Канаде и США телефон службы спасения — 911, а в Соединенном Королевстве — 999:

Фраза

Перевод

Help! Помогите!
I need help Мне нужна помощь
Call an ambulance! Вызовите скорую!
There’s been an accident Произошел несчастный случай
I need a doctor Мне нужен врач
Be careful! Будьте осторожны!
Is everyone ok? Все целы?
I’ve cut myself Я порезался
Look out! / watch out! Осторожно!
I’ve burnt myself Я обжегся
Is anything wrong? Что-то не так?
Are you ok? Вы в порядке?
What’s going on? Что происходит?
I’ve hurt my… Я повредил…
Is everything ok? Все в порядке?
What’s the matter? В чем дело?
What happened? Что случилось?
Call the police! Вызовите полицию!
Call the fire brigade! Вызовите пожарных!
I’ve been attacked На меня напали
The building is on fire Здание горит
  • Иные проблемы. Полезно будет выучить и следующие выражения:

Фраза

Дела идут, контора пишет, / а конторщик еле дышит, // а касса денег не даёт // а мастер деньги выдаёт (от погов. дела идут, кон­тора пишет о бурной деятельности) вопрос; ответ не по существу …

Как дома, как дела? (фильм) - Как дома, как дела? Жанр Киноповесть Режиссёр Самвел Гаспаров Оператор Сергей Филиппов Кинокомпания Киностудия им. М. Г … Википедия

Как дома, как дела? - Жанр Киноповесть Режиссёр Самвел Гаспаров Оператор Сергей Филиппов Кинокомпания Киностудия им. М. Горько … Википедия

КАК ДОМА, КАК ДЕЛА - «КАК ДОМА, КАК ДЕЛА?», СССР, киностудия ИМ. М.ГОРЬКОГО, 1987, цв., 87 мин. Лирическая киноповесть. О жизни тбилисских ребят в предвоенные и военные годы. Мика провожает на фронт отца и остается в семье за старшего. На его плечи ложатся заботы о… … Энциклопедия кино

Как дела? - Дела все в папках - вопрос; ответ не по существу … Живая речь. Словарь разговорных выражений

Как дела? - Как легла, так и дала Живая речь. Словарь разговорных выражений

(-)Как дела? - Как легла, так и дала. Словарь народной фразеологии

Как дела? - Мыль верёвку - вопрос; ответ о плохих делах … Живая речь. Словарь разговорных выражений

Как дела? - Пока не родила - Когда рожу, тогда скажу (дать позволить вступить в половую связь, отдаться мужчине; грубовато) вопрос; ответ не по существу … Живая речь. Словарь разговорных выражений

(-)Как дела? - Пока не родила! - Короткая невнятная реплика на вопрос говорят о нежелании человека обсуждать эту тему, отказе от продолжения разговора … Словарь народной фразеологии

Книги

  • Как дела? - Еще не родила! Возможности психотерапии в исцелении бесплодия , Ефимкина Римма Павловна , Римма Ефимкина - практикующий психолог, кандидат психологических наук, автор книг 171;Пробуждение спящей красавицы 187;, 171;В переводе с марсианского 187;, 171;Хорошая женщина -… Категория: Практическая психология. Психотерапия Серия: Издатель: Класс , Купить за 650 руб
  • Как дела? - Еще не родила! , Р. Ефимкина , Римма Ефимкина - практикующий психолог, кандидат психологических наук, автор книг «Пробуждение спящей красавицы», «В переводе с марси­анского», «Хорошая женщина -мертвая женщина» и др. Новая… Категория: Общие работы по психотерапии Серия: Библиотека психологии и психотерапии Издатель:

Кто-то называет это позитивным мироощущением, кто-то - поддельным оптимизмом, а кто-то - маской неискренности, скрывающей настоящие эмоции. Мы корректно назовем это британской вежливостью или американским жизнелюбием.

Даже для русского человека распространен ответ «Все OK» на вопрос «Как дела?». Стоит ли удивляться популярности емкого и ясного «OK» в иностранной среде? Не каждый жаждет попробовать себя в роли психолога, по неосторожности спросив «How are You?». Не хотите отвечать сухо и выглядеть при этом как Сахара в июле, тогда вооружайтесь арсеналом вежливых фраз!

Пробуем: How are You?

“Fine, thank You” - «Замечательно, спасибо!»
Самая распространенная фраза на поставленный вопрос. Ответив так, вы покажете наличие каких-то познаний в английском, но ни на грамм не откроете собеседнику реальное состояние дел. Вежливость в чистом виде, 100% ее концентрация.

“I’m very well, thanks!” - «Очень хорошо, спасибо!»
Очень хорошо - это уже что-то. Четко и ясно, что состояние дел у вас таково, что о нем не грех и общественность оповестить. Конечно, если фраза не будет произнесена загробным голосом, с поникшим видом и сгорбленной осанкой. Человек, у которого все очень хорошо, должен иметь соответствующий вид.

“Not bad, thank You!” - «Неплохо, спасибо!»
Неплохо - это еще не ужасно, но уже и не хорошо. Такое себе 50/50, но пока еще не звонок другу с целью получения срочной психологической помощи. Возможно, за фразой «not bad» скрываются и успехи, о которых респонденту вовсе не хочется кричать на весь мир.

“The same as usual, thank you.” - «Как всегда, спасибо»
Ответ предполагает, как минимум, определенную степень знакомства собеседников. Также фраза может скрывать замаскированную жалобу на рутинность жизненных событий либо даже депрессивные нотки в голосе. Малознакомому человек ответят что-то более радостное, дабы не последовало дальнейших ненужных расспросов.

“So-so.” - «Так себе»
На самом деле, так себе - это не стакан наполовину пуст или полон. Это скрытый сигнал "SOS" корабля, претерпевающего бедствие. Ответивший подобным образом рассчитывает на ваше дальнейшие вопросы и, возможно, участие в его жизни. Будьте добры оказать его по возможности.

“Pretty bad.” - «Скверно»
Услышав такой ответ, будьте готовы оказать поддержку, запасайтесь целебным шоколадом или бокалом чего покрепче (кому как больше нравится). Ответ для близких и хорошо знакомых. Для малознакомых людей эта фраза будет звучать шокирующе. И даже поставит в тупик. Также для близких друзей и закадычных товарищей предусмотрены отдельные неформальные приветствия или подборка выражений, которыми не поприветствуешь начальника.

Для дочитавших до конца бонус: фраза, претендующая на оригинальность и явную симпатию в адрес поинтересовавшегося.

“All the better for seeing you.” - «Один только твой вид делает меня здоровее и счастливее»
Таким ответом можно удостоить далеко не каждого. Кто именно его заслуживает? Слушайте сердце - оно подскажет.