Требования безопасности стропальщика перед началом работы. Инструкция для стропальщика по безопасному обслуживанию грузоподъемных кранов Первичный инструктаж стропальщика

Техника безопасности

1. Общие требования безопасности

1.1. Настоящая Инструкция предназначена для стропальщиков всех видов грузоподъемных кранов грузоподъемностью до 10 т, управляемых с пола, которые не подлежат регистрации в органах Госгортехнадзора, и при работе с автопогрузчиками.

1.2. Выполнение требований настоящей Инструкции является необходимым условием безопасности стропальщиков.

1.3. Стропальщиками назначаются лица не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр, обученные по специальной программе, аттестованные квалификационной комиссией и получившие соответствующее удостоверение на право производства работ.

1.4. В том случае, когда обязанности стропальщика возлагаются на рабочих других профессий, они должны пройти медицинский осмотр и быть предварительно обучены и аттестованы в порядке, установленном п. 1.3 настоящей Инструкции.

1.5. Аттестованному стропальщику выдается удостоверение за подписью председателя квалификационной комиссии. Данное удостоверение стропальщик должен иметь при себе и предъявлять по требованию лиц, ответственных по надзору и за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, а также по требованию крановщика.

1.6. Допуск к работе аттестованных стропальщиков, имеющих удостоверения, оформляется приказом по предприятию.

1.7. В соответствии с требованиями действующих "Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов" повторная проверка знаний стропальщиков должна проводиться квалифицированной комиссией предприятия:

  • периодически - не реже одного раза в 12 месяцев;
  • при переходе указанных лиц с одного предприятия на другое;
  • при перерыве в работе по специальности более 6 месяцев;
  • по требованию инженерно - технического работника по надзору за грузоподъемными машинами или инспекторов госгортехнадзора.

Результаты проверки знаний стропальщика оформляются протоколом, номер которого проставляется в удостоверении и подтверждается печатью предприятия.

1.8. Число стропальщиков, обслуживающих один кран, должно определяться администрацией предприятия. При работе двух и более стропальщиков один из них назначается старшим.

1.9. В процессе работы на стропальщика возможно воздействие следующих опасных и производственных факторов:

  • движущиеся машины и механизмы;
  • перемещаемые и складируемые грузы;
  • повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;
  • повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
  • режущие и колющие предметы (выступающие гвозди, обрывки металлической ленты или проволоки и т.п.).

1.10. Стропальщики в зависимости от условий работы должны быть обеспечены спецодеждой, спецобувью и средствами индивидуальной защиты: комбинезоном хлопчатобумажным, рукавицами комбинированными, каской защитной.

При занятости на горячих участках работ дополнительно:

  • ботинками кожаными с металлическим носком.

На наружных работах зимой дополнительно:

  • курткой на утепляющей прокладке;
  • брюками на утепляющей прокладке;
  • валенками.

1.11. Стропальщики, обслуживающие грузоподъемные краны и имеющие удостоверения об аттестации, должны:

  • знать установленный порядок обмена сигналами с крановщиком;
  • знать безопасные способы строповки или зацепки грузов;
  • уметь определять пригодность к работе канатов, крюка, грузозахватных приспособлений и тары;
  • знать правила безопасного перемещения грузов кранами;
  • знать приемы освобождения от действия электрического тока лиц, попавших под напряжение, и способы оказания им первой помощи;
  • иметь понятие об устройстве обслуживаемого крана и знать его грузоподъемность;
  • уметь подбирать необходимые для работы стропы (по грузоподъемности, числу ветвей, длине и углу наклона ветвей стропа к вертикали) и другие грузозахватные приспособления в зависимости от массы и характера перемещаемого груза;
  • уметь производить правильную обвязку и обладать навыками по правильной подвеске тары на крюк;
  • знать нормы заполнения тары;
  • знать порядок складирования грузов;
  • знать порядок безопасной работы грузоподъемных кранов вблизи линии электропередач.

1.12. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ стропальщик должен строго придерживаться принятой технологии переработки груза. Не допускается применять способы, ускоряющие выполнение технологических операций, ведущих к нарушению требований безопасности.

1.13. При возникновении в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, стропальщик должен немедленно обращаться к лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.

1.14. В случае нарушения Инструкции другими рабочими, стропальщик должен предупредить рабочего или сообщить лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.

1.15. Перед использованием чалочного приспособления стропальщику необходимо убедиться в его исправности. Запрещается использовать неисправные чалочные приспособления.

1.16. В местах производства погрузочно-разгрузочных работ должны иметься схемы правильной обвязки и строповки типовых грузов, не имеющих специальных устройств (петли, цапфы, рамы). В случае отсутствия данных схем стропальщик обязан потребовать наличие их у лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.

1.17. Грузозахватные приспособления (стропы, траверсы, цепи, клещи и т.д.), поступившие на предприятие из ремонта, могут использоваться стропальщиками только после предварительного осмотра. Запрещается использовать грузозахватные приспособления, не прошедшие испытания.

1.18. В процессе эксплуатации съемные грузозахватные приспособления и тара должны подвергаться периодическому осмотру в установленные сроки, но не реже чем:

  • траверсы - через каждые 6 месяцев;
  • стропы и тара - через каждые 10 дней;
  • клещи и другие захваты - через 1 месяц.

Результаты осмотра и испытаний съемных грузозахватных приспособлений и тары должны заноситься в журнал учета и осмотра их.

1.19. Стропальщик должен подчиняться лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.

1.20. Во время работы стропальщики должны быть внимательны, не отвлекаться на посторонние дела и не отвлекать других лиц.

1.21. Стропальщики должны работать в плотно прилагающей спецодежде и в рукавицах. Обувь не должна иметь скользкую подошву и должна соответствовать требованиям системы стандартов по безопасности труда.

1.22. При несчастном случае стропальщик должен немедленно обратиться за медицинской помощью и сообщить о происшедшем лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.

1.23. Стропальщикам запрещается привлекать к строповке грузов грузополучателей и других посторонних лиц.

1.24. При наличии у грузозахватных приспособлений (канатов, стропов) поверхностного износа проволок или оборванных прядей стропальщик должен предупредить лицо, ответственное за производство работ по перемещению грузов кранами, или лицо, ответственное за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, крановщика и получить разрешение на пользование данным захватным приспособлением или на его выбраковку.

1.26. Стропальщик должен знать место расположения рубильника, подающего напряжение на главные троллейные провода или гибкий кабель электрического крана, и в необходимых случаях уметь отключать кран от сети.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед началом работы стропальщик должен:

  • привести в порядок рабочую одежду;
  • застегнуть или обвязать манжеты рукавов;
  • заправить одежду так, чтобы не было свисающих концов;
  • надеть облегающий головной убор и убрать под него волосы;
  • получить инструктаж о правилах, порядке, месте и габаритах складирования грузов;
  • произвести приемку грузозахватных приспособлений, убедившись в их исправности, наличии на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности;
  • проверить исправность тары и наличие на ней надписи о ее назначении, номера, собственной массы и предельной массы груза, для транспортировки которого она предназначена;
  • произвести внешний осмотр канатов, строп, траверс и убедиться в их исправности;
  • подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие их массе и характеру поднимаемого груза (тарно-штучного, крупногабаритного, сельхозмашин и др.). Грузоподъемность стропа должна соответствовать усилию от веса поднимаемого груза, числа ветвей и угла их наклона; угол между ветвями стропа не должен превышать 90 град.;
  • проверить освещенность рабочей площадки в зоне действия крана. При недостаточном освещении следует сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.

2.2. Стропальщик должен проверить места и габариты складирования грузов, подъездные пути, ограждения, наличие проходов между краном и выступающими частями наземных построек, штабелями груза и т.д. Согласно "Правилам устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов" Госгортехнадзора России расстояние по горизонтали между выступающими частями крана и штабелями грузов или строениями, расположенными на высоте 2 м от уровня рабочей площадки, должно быть не менее 700 мм, а на высоте более 2 м - не менее 400 мм. Расстояние по вертикали от консоли до площадок, на которых могут находиться люди, должно быть не менее 2 м.

2.3. При необходимости использования лестниц, подставок для выполнения работ перед началом работы следует убедиться в их исправности.

2.4. Стропальщик должен убедиться, на каком расстоянии от зоны работы крана расположены линии электропередач. Запрещается производить погрузочно-разгрузочные работы вблизи линий электропередачи (ближе 30 м от крайнего провода) без письменного разрешения главного инженера предприятия (наряда - допуска) и без присутствия лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Приступать к работе стропальщик должен только после получения инструктажа от лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.

3.2. Стропальщик должен помнить, что он несет полную ответственность за несчастные случаи или повреждения, происшедшие вследствие подачи им неправильного сигнала машинисту или неверной строповки перемещаемых грузов.

3.3. При обвязке и зацепке грузов стропальщик должен руководствоваться следующими указаниями:

  • обвязку или зацепку грузов следует производить в соответствии со схемами строповки грузов;
  • строповку редко перемещаемых грузов, на которые не разработаны схемы их строповки, производить под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами;
  • в качестве строп не могут применяться: проволока, канаты, цепи и другие приспособления;
  • проверить массу груза, предназначенного к перемещению краном, по списку грузов или по маркировке на грузе;
  • если стропальщик не имеет возможности определить массу груза, то он должен узнать ее у лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами;
  • при обвязке груза канаты и цепи накладывать на основной массив его без углов, перекруток и петель; под ребра грузов следует подкладывать специальные подкладки, предохраняющие стропы от повреждений;
  • обвязывать груз надлежит таким образом, чтобы во время его перемещения исключалась возможность выпадения груза или части его и обеспечивалось устойчивое положение груза при перемещении. Для этого строповка длинномерных грузов должна производиться не менее чем в двух местах;
  • строповку железобетонных и бетонных изделий, а также других грузов, имеющих петли, цапфы, производить за все предусмотренные для подъема в соответствующем положении петли, цапфы;
  • при подвешивании груза на двурогие крюки чалочные канаты и цепи накладывать так, чтобы нагрузка распределялась на оба рога крюка равномерно;
  • не использованные для зацепки груза концы многоветвевого стропа укрепить так, чтобы при перемещении груза краном исключалась возможность задевания этими концами за встречающиеся на пути предметы;
  • при подъеме груза двумя кранами обвязка и подвешивание его должно производиться под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство по перемещению грузов кранами;
  • убедиться, что предназначенный к подъему груз ничем не укреплен, не защемлен, не завален и не примерз к земле;
  • заполнение тары производить так, чтобы исключалась возможность выпадания груза из тары, для этого ее заполнять не выше установленной нормы;
  • следить за тем, чтобы перед подъемом груза грузовые канаты крана находились в вертикальном положении.

3.4. При обвязке и зацепке груза стропальщику запрещается:

  • производить зацепку железобетонных и бетонных изделий за поврежденные петли;
  • подводить руки под груз при его обвязке;
  • забивать штырь (крюк) стропа в монтажные петли железобетонных изделий;
  • поправлять ветви стропов на весу ударами молотка, ломами или другими предметами;
  • использовать при зацепке и обвязке крупногабаритных грузов приставные лестницы, в таких случаях должны применяться приставные площадки;
  • производить строповку груза, засыпанного землей, примерзшего к земле, заложенного грузами, залитого бетоном и т.д.;
  • производить зацепку груза в таре, заполненной выше установленной нормы.

3.5. Перед каждой операцией по подъему, перемещению и опусканию груза стропальщик должен подавать соответствующий сигнал крановщику, а при обслуживании одного крана несколькими стропальщиками сигнал должен подавать старший из них.

3.6. Перед подачей сигнала о подъеме груза стропальщик должен убедиться:

  • в отсутствии людей в зоне производства погрузочно-разгрузочных работ;
  • в надежности закрепления груза при подъеме и отсутствии препятствий, за которые груз может зацепиться;
  • в отсутствии на грузе посторонних предметов (инструмента);
  • в полной отцепке груза от транспортных средств.

3.7. При подъеме и перемещении груза стропальщику необходимо:

  • предварительно подать сигнал для подъема груза на высоту 200 - 300 мм, масса которого близка к предельной грузоподъемности крана, чтобы убедиться в правильности строповки, равномерности натяжения строп, исправности действия тормозов крана, и после этого подать сигнал о подъеме груза;
  • при горизонтальном перемещении груза убедиться, что груз поднят на высоту, выше встречающихся на пути препятствий, не менее чем на 0,5 м;
  • при перемещении груза краном следить, чтобы он не располагался над людьми и выступающие части его не приближались к элементам конструкции крана ближе, чем на 1 м; если груз при перемещении выходит из поля зрения стропальщика, то за положением относительно элементов крана должен следить крановщик;
  • следить, чтобы подъем груза при снятии с анкерных болтов производился с наименьшей скоростью, без перекосов, заеданий и горизонтального перемещения до полного снятия его с болтов;
  • следить, чтобы подъем мелких, штучных, а также сыпучих грузов производился в специальной инвентарной таре, испытанной на прочность;
  • следить, чтобы при подъеме груза исключалось косое положение грузового каната;
  • во время подъема и перемещения длиномерных или крупногабаритных грузов для предупреждения их от раскачивания применять оттяжки из пенькового каната диаметром не менее 25 мм или тонкого стального троса;
  • при подъеме груза в виде пакетов применять приспособления, исключающие выпадение отдельных элементов из пакета;
  • производить погрузочно-разгрузочные работы в темное время суток только при хорошем освещении;
  • при необходимости во время работы переноски гибкого кабеля, питающего самоходный грузоподъемный кран, предупредить крановщика о том, чтобы он не поворачивал в это время кран;
  • немедленно подать сигнал крановщику о прекращении подъема (перемещения) груза в случае замеченных неисправностей крана или подкранового пути и сообщить о неисправности крановщику;
  • немедленно подать сигнал крановщику о прекращении подъема и перемещения груза краном в случае появления в зоне работы крана посторонних лиц;
  • подъем машин и оборудования в собранном виде производить только в том случае, если строповка произведена за все места или устройства, предназначенные для строповки, окрашенные краской отличного от общего цвета и обозначенные знаком строповки;
  • при погрузке сельскохозяйственных машин, тракторов и крупных агрегатов, не имеющих обозначенных мест для строповки, на автотранспорт или разгрузки их на открытые площадки сначала подать сигнал о подъеме груза на небольшую высоту, чтобы правильно определить выбор мест присоединения строп и расположения центра тяжести, а затем подать сигнал о погрузке (разгрузке) на места хранения.

3.8. При опускании груза стропальщик обязан:

  • осмотреть место, на которое груз должен быть уложен, и убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания груза;
  • на место разгрузки предварительно уложить прочные подкладки, чтобы чалочные канаты или цепи могли быть легко и без повреждений извлечены из-под груза;
  • укладку груза производить равномерно, без нарушения установленных для складирования грузов габаритов, исключение может быть сделано при погрузке лесоматериалов, когда чалочные приспособления не должны иметь деталей крепления, препятствующих вытаскиванию чалок;
  • укладку груза в транспортное средство, вагоны, платформы и т.д., а также снятие его производить, не нарушая равновесия указанных транспортных средств;
  • снимать стропы с груза или крюка после того, как груз будет надежно установлен или уложен на место;
  • после отцепки груза чалочные приспособления подвесить к крюку крана и подать сигнал о подтягивании чалочных приспособлений на безопасную высоту.

3.9. При подъеме, перемещении и опускании груза стропальщикам запрещается:

  • перемещать груз волоком;
  • освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления (стропы, траверсы и т.д.);
  • поднимать груз, неправильно обвязанный, находящийся в неустойчивом положении;
  • поднимать и перемещать груз краном, если имеется опасность задеть людей, находящихся в зоне работы крана;
  • оттягивать (подтягивать) груз во время его подъема, перемещения и опускания при косом направлении грузовых канатов;
  • поднимать неправильно застропленный груз и ненадежными грузозахватными приспособлениями;
  • находиться на грузе во время его подъема или перемещения, а также допускать подъем или перемещение груза, если на нем находятся посторонние люди;
  • находиться самому под поднятым грузом;
  • производить погрузку и разгрузку груза в автотранспорте при нахождении шофера или других лиц в кабине;
  • укладывать груз на электрические кабели, трубопроводы, временные перекрытия, леса, не предназначенные для укладки груза;
  • производить подъем груза при недостаточной освещенности площадки, сильном тумане, снегопаде;
  • выравнивание равновесия груза собственной массой.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При несчастном случае пострадавший или очевидец, бывший при этом, обязаны немедленно известить мастера или начальника участка, которые должны организовать оказание первой доврачебной помощи пострадавшему и направить его в лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работ

5.1. По окончании работы стропальщик должен сдать смену и передать все грузозахватные приспособления сменщику.

5.2. Стропальщик должен ознакомить сменщика с условиями, при которых выполнялась работа, доложить обо всех неисправностях во время работы, которые могут явиться причиной возникновения травмоопасных ситуаций.

5.3. Стропальщик должен поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, обо всех замеченных неисправностях подкранового пути, ограждений, освещения, грузозахватных приспособлений, чалочных канатов и др.

Настоящая инструкция по охране труда для стропальщика доступна для бесплатного просмотра и скачивания.

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. Для строповки (обвязки, зацепки) грузов при помощи стропов или специальных грузозахватных приспособлений или тары и навешивания их на крюк подъемных сооружений (далее по тексту – ПС), складирования грузов, размещения и закрепления грузов на транспортных средствах и подвижного состава должны назначаться обученные и аттестованные стропальщики.
1.2. К строповке грузов могут допускаться рабочие смежных профессий, обученные по профессии, квалификационной характеристикой которой предусмотрено выполнение работ по строповке грузов. В удостоверениях таких рабочих должна быть запись о присвоении им квалификации стропальщика.
1.3. Подготовка и аттестация стропальщиков должна производиться в профессионально- технических учебных заведениях, а также на курсах и в технических школах обучения рабочих, создаваемых в организациях, располагающих базой для теоретического и производственного обучения.
1.4. Аттестованному стропальщику должно быть выдано удостоверение.
1.5. Удостоверение во время работы стропальщик должен иметь при себе и предъявлять его по требованию: инспектора Ростехнадзора; специалиста, ответственного за осуществление производственного контроля при эксплуатации ПС; специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением ПС, а также по требованию машиниста крана.
1.6. К самостоятельной работе в качестве стропальщика допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие теоретическое и практическое обучение и имеющие соответствующее удостоверение, прошедшие медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья, прошедшие вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда, обученные безопасным методам и приемам работы, прошедшие стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда, а также обучение правилам пожарной безопасности и проверку знаний правил пожарной безопасности в объеме должностных обязанностей.
1.7. Стропальщик обязан:
— знать и соблюдать требования настоящей инструкции, правила и нормы охраны труда и производственной санитарии, правила и нормы по охране окружающей среды, правила внутреннего трудового распорядка;
— соблюдать правила поведения на территории предприятия, в производственных, вспомогательных и бытовых помещениях;
— заботиться о личной безопасности и личном здоровье;
— выполнять требования пожаро- и взрывобезопасности, знать сигналы оповещения о пожаре, порядок действий при нем, места расположения средств пожаротушения и уметь пользоваться ими;
— знать месторасположение аптечки и уметь оказывать первую помощь пострадавшему;
— знать порядок действий в случае возникновения чрезвычайных происшествий;
— знать:
а) общее устройство обслуживаемых им подъёмных сооружений и их грузоподъемность;
б) меры безопасности и условия производства работ кранами;
в) назначение, конструктивные особенности и технические характеристики грузозахватных приспособлений и тары;
г) нормы заполнения тары;
д) порядок осмотра, признаки и нормы браковки грузовых канатов;
е) способы и параметры складирования грузов;
ж) требования к съемным грузозахватным приспособлениям и таре;
з) правила подбора грузозахватных приспособлений и тары для применения;
и) признаки и нормы браковки грузозахватных приспособлений и тары;
к) установленную знаковую сигнализацию для обмена сигналами с крановщиком и звуковую сигнализацию;
л) содержание проектов производства работ кранами, технологических карт, схем строповки грузов;
м) схемы безопасных способов обвязки и зацепки грузов или кантовки грузов;
н) правила безопасного перемещения грузов кранами;
о) виды работ, которые должны производиться в присутствии и под руководством специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением ПС;
п) способы визуального определения массы груза;
р) меры предупреждения воздействия опасных и вредных производственных факторов;
с) порядок безопасной работы грузоподъемных кранов вблизи откосов котлована (канавы) и линии электропередачи;
т) средства индивидуальной и коллективной защиты и порядок их применения;
у) место расположения рубильника, подающего напряжение на главные троллейные провода или на гибкий кабель электрического крана.
1.8. Стропальщик должен проходить:
— повторный инструктаж по охране труда на рабочем месте не реже 1 раза в 3 месяца;
— периодический медицинский осмотр в соответствии с действующим законодательством РФ;
— очередную проверку знаний требований охраны труда не реже 1 раза в год.
1.9. Стропальщик обязан выполнять только ту работу, которая поручена непосредственным руководителем работ. Не допускается поручать свою работу другим работникам и допускать на рабочее место посторонних лиц.
1.10. В процессе работы на стропальщика возможно негативное воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов:
— движущиеся машины и механизмы;
— перемещаемые и складируемые грузы;
— загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны;
— повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
— повышенная или пониженная влажность воздуха;
— недостаточная освещенность рабочей зоны;
— режущие и колющие предметы (выступающие концы оборванных наружных проволочек каната, выступаю, выступающие гвозди, обрывки металлической ленты или проволоки и т.п.).
1.11. Стропальщик должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими Нормами выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты (СИЗ), разработанными на основании Межотраслевых правил обеспечения работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты.
1.12. Выдаваемые специальная одежда, специальная обувь и другие СИЗ должны соответствовать характеру и условиям работы, обеспечивать безопасность труда, иметь сертификат соответствия или декларацию.
1.13. Средства индивидуальной защиты, на которые не имеется технической документации, а также с истекшим сроком годности к применению не допускаются.
1.14. Использовать спецодежду и другие СИЗ для других, нежели основная работа, целей запрещается.
1.15. К защитным каскам предъявляются следующие требования:
— каска должна иметь подбородочный ремень, располагающийся под подбородком, который улучшает фиксацию защитной каски на голове. Ширина ремня – не менее 10 мм. Элементы крепления подбородочного ремня могут быть расположены на корпусе каски или на несущей ленте;
— на каске не должно быть острых краев, выступов или кромок;
— ношение каски не должно препятствовать ношению защитных очков (при работе с пылящими или химическими веществами);
— подкасочное пространство должно свободно проветриваться;
— материал, из которого сделана каска, не должен давать искры от удара металлическим предметом.
1.16. Для обеспечения надежной защиты каска должна подходить по размеру или должна быть отрегулирована по размеру головы пользователя каски.
1.17. Работник при производстве работ по строповке грузов (погрузочно-разгрузочных работ, работ по формированию и разбору штабелей и т.д.) должен носить каску с применением подбородочного ремня для надежной фиксации каски на голове.
1.18. При использовании касок нужно регулярно осматривать их на предмет повреждений. Каска, имеющая повреждения, подлежит замене.
1.19. При работе совместно с другими работниками необходимо согласовы¬вать свои взаимные действия.
1.20. Во время работы не отвлекаться на посторонние дела и разговоры и не отвлекать других работников.
1.21. Запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями, оборудованием, обращению с которыми работник не обучен и не проинструктирован.
1.22. Стропальщик должен знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить и отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок.
1.23. Запрещается употребление спиртных напитков и появление на работе в нетрезвом состоянии, в состоянии наркотического или токсического опьянения.
1.24. Стропальщик обязан немедленно извещать своего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления), а также обо всех замеченных неисправностях оборудования, устройств.
1.25. Требования настоящей инструкции по охране труда являются обязательными для стропальщика. Невыполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой дисциплины и влечет ответственность согласно действующему законодательству РФ.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Число стропальщиков, обслуживающих один кран, определяется специалистом, ответственным за безопасное производство работ с применением ПС.
2.2. При работе двух и более стропальщиков один из них, наиболее опытный, назначается специалистом, ответственным за безопасное производство работ с применением ПС, старшим с отметкой в вахтенном журнале крановщика.
2.3. Во избежание несогласованности в действиях между стропальщиками во время работы, руководить работой и обмениваться сигналами с крановщиком должен старший стропальщик. Сигнал «Стоп» может быть подан любым лицом, заметившим опасность, при этом стропальщик должен продублировать сигнал крановщику и выяснить причину его подачи. Продолжать работу по перемещению груза можно только тогда, когда будет устранена причина подачи сигнала.
2.4. В тех случаях, когда зона, обслуживаемая краном, полностью не просматривается из кабины крановщика, и при отсутствии между крановщиком и стропальщиком радио- или телефонной связи для передачи сигналов крановщику должен быть назначен сигнальщик из числа стропальщиков. Сигнальщик назначается специалистом, ответственным за безопасное производство работ кранами, с отметкой в вахтенном журнале крановщика.
2.5. До начала работы стропальщики обязаны:
2.5.1. Надеть соответствующую чистую спецодежду, спецобувь, защитную каску, сигнальный жилет и отличительный знак стропальщика (нарукавную повязку).
2.5.2. Предъявить удостоверение стропальщика специалисту, ответственному за безопасное производство работ с применением ПС, а также крановщику;
2.5.3. Получить от специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением ПС, задание на производство работ с записью в вахтенном журнале крановщика, а также инструктаж о правилах, порядке выполнения работ, массе поднимаемых грузов, месте и габаритах их складирования и мерах личной безопасности.
2.5.4. Ознакомиться (под роспись) с проектом производства работ с применением подъёмных сооружений на участке, с проектом производства работ ПС при выполнении строительно-монтажных работ, со схемами строповки грузов, технологическими картами погрузочно- разгрузочных работ, транспортно-технологическими схемами перемещения грузов, технологическими картами складирования грузов, технологическими картами кантовки грузов, схемами размещения грузов в авто и ж/д транспорте и другими регламентами по безопасности, а также с мерами безопасности, указанными в наряде-допуске, при выполнении работ стреловыми кранами вблизи воздушной линии электропередачи.
2.5.5. Подобрать съемные грузозахватные приспособления (стропы, захваты, траверсы и др.) и тару необходимых для выполнения работ, соответствующие виду и характеру поднимаемого груза с учетом его массы, числа строповочных узлов, геометрических размеров.
2.5.6. Проверить исправность съемных грузозахватных приспособлений и тары на отсутствие повреждений и наличие на них клейм, бирок, маркировки. Забракованные грузозахватные приспособления необходимо убрать с места производства работ, на таре сделать надпись «ремонт».
2.5.7. Осмотреть захватные элементы грузов и убедиться в отсутствии у них дефектов.
2.5.8. Проверить рабочее место на наличие и исправность вспомогательных инвентарных приспособлений (оттяжек, багров, крюков, лестниц, навесных или передвижных площадок, подкладок под грузы, прокладок между грузами, специальных подкладок под стропы при строповке грузов с углами и ребрами).
2.5.9. Убедиться в соответствии технических характеристик к ПС (паспортной грузоподъемности, высоты подъема (опускания) грузозахватного органа) выполняемой работе.
2.5.10. По табличке на ПС убедиться, что ПС по грузоподъемности соответствует массе поднимаемых грузов и что не просрочен срок технического освидетельствования ПС.
2.5.11. Проверить место (площадку) складирования грузов. Требования предъявляемые к площадкам:
а) иметь твердое покрытие или твердый грунт, способный воспринимать нагрузки от грузов и подъемно-транспортных машин. Насыпной грунт должен быть предварительно утрамбован;
б) иметь уклон поверхности площадки не должен быть более 5°;
в) обеспечено наличие подъездных путей, проездов, проходов, ограждений;
г) поверхность должна быть очищена от посторонних предметов, снега и льда;
д) иметь достаточное освещение в зоне действия крана;
е) оснащена технологической оснасткой и приспособлениями (кассетами, пирамидами, стеллажами, лестницами, площадками, прокладками, подкладками, подставками и т.д.);
2.5.12. Убедиться в правильности установки стрелового крана на месте, указанном специалистом, ответственным за безопасное производство работ с применением ПС:
а) стреловой кран должен быть установлен на спланированной и подготовленной площадке с учетом категории и характера грунта. Устанавливать кран для работы на свеженасыпанном не утрамбованном грунте, а также на площадке с уклоном, превышающим указанный в паспорте, не разрешается;
б) стреловой кран должен быть установлен так, что при работе расстояние между по¬ воротной частью крана при любом его положении и строениями, штабелями грузов и другими предметами составляет не менее 1000 мм;
в) стреловой или железнодорожный краны должны быть установлены на все имеющиеся выносные опоры и под опоры подложены прочные и устойчивые инвентарные подкладки. Стропальщику не разрешается устанавливать самостоятельно грузоподъемный кран на выносные (дополнительные) опоры, а также снимать (укладывать) грузозахватные приспособления с неповоротной части (ходовой рамы) грузоподъемной машины при нахождении крановщика (машиниста) в кабине управления;
г) стреловой кран должен быть установлен на краю откоса котлована (канавы) с соблюдением расстояний. При глубине котлована более 5-ти метров и при невозможности соблюдения расстояний, указанных в таблице 1, откос должен быть укреплён в соответствии с проектом производства работ (ППР);
2.5.13. Убедиться на каком расстоянии от зоны работы крана расположены линии электропередачи;
2.5.14. Оградить и обозначить предупредительными знаками место производства работ ПС с магнитами, грейферами, автоматическими захватами.
2.6. Стропальщик не должен приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправности грузозахватных приспособлений и тары или их несоответствии виду и характеру перемещаемого груза;
б) дефектах захватных элементов (петель, цапф, рымов и т.д.) на грузе или нарушении целостности перемещаемых грузов;
в) недостаточной освещенности рабочих мест;
г) отсутствие указаний о массе поднимаемого груза или в случае, если масса груза превышает грузоподъемность крана;
д) не проведение периодических технических освидетельствований ПС, средств защиты работающих, установленных заводом-изготовителем;
е) при небезопасной установке стрелового крана на дополнительные опоры вблизи складированных грузов, оборудования, вблизи откоса котлована (канавы) и линии электропередачи.
2.7. Стропальщик должен лично убедиться в том, что все меры, необходимые для обеспечения безопасности выполнены.
2.8. Если стропальщик по состоянию здоровья не может выполнять работу он должен об этом своевременно поставить в известность специалиста, ответственного за безопасное производство работ применением ПС.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Находящиеся в работе ПС должны быть снабжены табличками с обозначением заводского номера, паспортной грузоподъемности и даты следующего полного технического освидетельствования.
3.2. На месте производства работ должны находиться разработанные технологические регламенты (проекты производства строительно-монтажных работ кранами, проекты производства работ с применением подъёмных сооружений на участке, технологические карты по перемещению груза несколькими кранами, технологические карты складирования грузов, технологические карты кантовки грузов, технологические карты погрузочно-разгрузочных работ, транспортно- технологические схемы перемещения грузов, схемы строповки грузов, схемы размещения грузов в авто и ж/д транспорте и другие регламенты по безопасности, с которыми стропальщики должны быть ознакомлены под роспись, и требованиями которых они должны руководствоваться во время работы.
3.3. Схемы строповки (способы обвязки, крепления и подвешивания груза к крюку ПС) должны быть вывешены в местах производства работ ПС. На площадках складирования грузов должны быть вывешены технологические карты складирования грузов.
3.4. Стропальщики во время работы должны работать в защитной каске (с применением подбородочного ремня) и рукавицах, иметь при себе удостоверение и отличительный знак стропальщика.
3.5. Во время работы необходимо применять испытанные и маркированные съемные грузозахватные приспособления и тару, соответствующие массе и характеру перемещаемых грузов.
3.6. Между стропальщиком и крановщиком должен производиться обмен сигналами, установленными на предприятии. При возведении зданий и сооружений высотой более 36м должна применяться двусторонняя радиопереговорная связь.
3.7. Место производства работ по перемещению грузов кранами должно иметь достаточную освещенность.
3.8. Кантовка грузов кранами должна производиться на кантовальных площадках или в специально отведенных местах. Выполнение такой работы разрешается только по заранее составленной технологии, определяющей последовательность выполнения операции, способ строповки груза и указания по безопасному производству работ.
3.9. По окончании работы или в перерыве груз не должен оставаться в подвешенном состоянии, а выключатель, подающий напряжение на главные троллеи или гибкий кабель, должен быть отключен и заперт на замок.
3.10. Работа крана должна быть прекращена при скорости ветра, превышающей допустимую для данного крана, при снегопаде, дожде или тумане, при температуре, ниже указанной в паспорте и в других случаях, когда крановщик плохо различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз.
3.11. При работе мостового и козлового кранов на открытом воздухе стропальщики должны наблюдать за силой ветра и быть готовыми к установке противоугонных устройств (рельсовых захватов). По окончании работы кран должен быть укреплен всеми имеющимися на нем противоугонными устройствами.
3.12. При работе ПС, установленных в несколько ярусов, должно выполняться условие проезда кранов верхнего яруса над кранами, расположенными ниже, только без груза, с крюком, поднятым в верхнее рабочее положение.
3.13. Работа по перемещению груза несколькими ПС, а также разгрузка и погрузка полувагонов, при отсутствии маркировки веса груза и схем строповки, производится под непосредственным руководством специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением ПС. Также под непосредственным руководством специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением ПС производятся работы по подъему и опусканию груза ниже «нулевой» отметки, если это не предусмотрено ежесменным технологическим процессом.
3.14. При работе крана не допускаются:
3.14.1. Нахождение людей возле работающего стрелового крана во избежание зажатия их между поворотной и неповоротной частями крана.
3.14.2. Перемещение груза, находящегося в неустойчивом положении или подвешенного за один рог двурогого крюка.
3.14.3. Подъем груза, засыпанного землей (снегом) или примерзшего к земле, заложенного другими грузами, укрепленного болтами или залитого бетоном.
3.14.4. Освобождение с применением ПС защемленных грузом стропов.
3.14.5. Выравнивание перемещаемого груза руками, а также изменение положения стропов на подвешенном грузе.
3.14.6. Перемещение людей или груза с находящимися на нем людьми.
3.14.7. Подтаскивание груза волоком по земле, полу или рельсам крюком крана при наклонном положении грузовых канатов без применения направляющих блоков, обеспечивающих вертикальное положение грузовых канатов.
3.14.8. Оттягивание (подтягивание) груза во время его подъема, перемещения и опускания.
3.14.9. Подача груза в оконные проемы, на балконы и лоджии без специальных приемных площадок или специальных приспособлений.
3.14.10. Работа при отключенных или неисправных приборах безопасности и тормозах.
3.14.11. Подъем груза непосредственно с места его установки (с земли, площадки, штабеля и т.п.) стреловой лебедкой, а также механизмами подъема и телескопирования стрелы.
3.14.12. Посадка в тару, поднятую краном, и нахождение в ней людей.
3.14.13. Нахождение людей под стрелой крана при ее подъеме и опускании без груза.
3.15. Для разворота длинномерных и крупногабаритных грузов во время их перемещения должны применяться крючья или оттяжки соответствующей длины.
3.16. При обвязке и зацепке груза должны соблюдаться требования:
3.16.1. Строповка грузов должна производиться в соответствии со схемами строповки.
3.16.2. Для строповки предназначенного к подъему груза должны применяться стропы, соответствующие виду, характеру и массе поднимаемого груза, с учетом числа ветвей и угла их наклона.
3.16.3. Многоветвевые стропы общего назначения следует подбирать так, чтобы угол между их ветвями не превышал 90°, для остальных стропов необходимо учитывать фактический угол.
3.16.4. Для безопасности при строповке высоких грузов и верхних грузов в штабелях необходимо применять инвентарные стремянки, передвижные площадки.
3.16.5. При обвязке груза стропы необходимо накладывать на его основной массив (раму, каркас, корпус, станину) без узлов, перекруток и петель. Под ребра грузов следует подкладывать специальные подкладки, предохраняющие стропы от повреждений.
3.16.6. Обвязывать груз необходимо таким образом, чтобы во время его перемещения исключалось падение его отдельных частей и обеспечивалось его устойчивое положение при перемещении. Для этого длинномерные грузы следует стропить не менее чем в двух местах. 3.16.7. При подвешивании груза на двурогие крюки накладывать стропы таким образом, чтобы нагрузка распределялась на оба рога крюка равномерно.
3.16.8. Неиспользованные для зацепки груза концы многоветвевого стропа необходимо крепить так, чтобы при подъеме и перемещении груза краном исключалась возможность их зацепки за борт транспортного средства, полувагона или за встречающиеся на пути предметы.
3.17. При обвязке и зацепке грузов стропальщику запрещается:
а) производить строповку грузов, масса которых неизвестна или превышает грузоподъемность ПС;
б) пользоваться поврежденными или немаркированными грузозахватными приспособлениями и тарой, соединять звенья разорванных цепей болтами или проволокой, а также связывать разорванные канатные стропы;
в) производить зацепку тары за поврежденные или не за все имеющиеся захватные элементы, заполненной грузом не по назначению, массой груза более грузоподъемности тары и если не исключается при ее перемещении выпадение частей груза;
г) производить обвязку и зацепку груза способами, неуказанными на схемах строповки;
д) применять для обвязки и зацепки грузов не предусмотренные схемами строповки приспособления (ломы, штыри, проволоку и др.);
е) производить зацепку поддонов с кирпичом без ограждения (за исключением разгрузки на землю с автомашины);
ж) производить зацепку железобетонных и бетонных изделий, не имеющих маркировки, а также грузов, снабженных захватными элементами, за поврежденные захватные элементы (петли, рымы, цапфы и т.д.) или не за все предусмотренные для подъема захватные элементы;
з) производить строповку без траверсы гипсолитовых панелей;
и) подводить руки под груз при его обвязке;
к) подвешивать груз на один рог двурогого крюка или производить зацепку груза за носик крюка;
л) забивать крюки стропов в монтажные петли железобетонных изделий, других грузов, поправлять грузозахватные приспособления на поднимаемом грузе ударами молотка или случайными предметами;
м) использовать при обвязке крупных стеновых блоков и других высоких грузов приставные лестницы, в этих случаях следует применять переносные площадки;
н) использовать грейфер для подъема грузов, подвешенных при помощи стропов за челюсти грейфера, а также для выполнения других работ, для которых грейфер не предназначен;
о) производить строповку груза, находящегося в неустойчивом положении;
п) производить неравномерную разборку штабелей.
3.18. При подъеме и перемещении груза должны соблюдаться следующие требования:
3.18.1. Перед каждой операцией по подъему и перемещению груза стропальщик должен подавать соответствующий сигнал крановщику или сигнальщику (без рукавиц), при этом кисти рук во избежание их зажатия, не должны находиться между грузозахватным приспособлением и грузом.
3.18.2. Перед подачей сигнала на подъем необходимо убедиться:
а) в том, что груз ничем не укреплен, не защемлен, не завален другими грузами, не примерз к земле или к другим грузам, в отсутствии произвольной зацепки предназначенных к подъему грузозахватных приспособлений или груза за расположенные предметы, одежду, и что во время подъема они не могут ни за что зацепиться;
б) нет ли на грузе незакрепленных деталей и инструментов, перед подъемом следует проверить, чтобы в них не было земли, льда или предметов, которые могут выпасть при подъеме;
в) в том, что грузовые канаты крана находятся в вертикальном положении и над центром груза;
г) в отсутствии людей в зонах вращающихся частей крана (противовеса, поворотной платформы), на его поворотной платформе во избежание зажатия и под стрелой;
д) в отсутствии людей (в том числе стропальщика) между поднимаемым грузом и транспортным средством, железнодорожным полувагоном, платформой, стеной, колонной, штабелем, станком или другим оборудованием;
е) в отсутствии людей в полувагоне, на платформе, в кузове и кабине автомашины;
ж) что при установленном крановщиком вылете стрелы грузоподъемность крана по указателю соответствует массе поднимаемого груза.
3.19. При снятии оборудования с фундаментных болтов следить, чтобы подъем производился с наименьшей скоростью, без перекосов, заеданий и горизонтального перемещения до полного снятия его с болтов.
3.20. При подъеме груза он должен быть предварительно поднят на высоту не более 200-300 мм для проверки правильности строповки и надежности действия тормоза.
3.21. Стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз поднят на высоту не более 1000мм от уровня пола или площадки, на которой он находится. Разворот груза руками допускается при условии, что груз поднят на высоту не более 1000 мм, а в других случаях, в том числе при развороте длинномерных грузов – только при помощи оттяжек или багров.
3.22. Груз или грузозахватное приспособление при их горизонтальном перемещении должны быть предварительно подняты на 500мм выше встречающихся на пути предметов.
3.23. Перемещение груза должно производиться по транспортно-технологической схеме и не должно производиться при нахождении под ним людей. Над проезжей частью и над проходами для людей должны быть установлены предохранительные перекрытия (сетка и т.п.), способные выдержать падающий груз.
3.24. Для предотвращения самопроизвольного разворота длинномерных и громоздких грузов во время их подъема или перемещения необходимо применять специальные оттяжки или багры, сопровождать при перемещении груз, находясь позади груза и следить за тем, чтобы он не перемещался над людьми и не мог ни за что зацепиться. Если сопровождать груз не представляется возможным, то за его перемещением должен следить крановщик, второй стропальщик или сигнальщик. При подъеме груза в виде пакетов применять приспособления, исключающие выпадение отдельных элементов из пакета.
3.25. Подъем и перемещение груза несколькими кранами допускаются в отдельных случаях. Такая работа должна производиться в соответствии с проектом или технологической картой, в которой должны быть приведены схемы строповки и перемещения груза с указанием последовательности выполнения операций, положения грузовых канатов, а также должны содержаться указания по безопасному перемещению груза.
3.26. При подъеме и перемещении груза несколькими кранами нагрузка, приходящаяся на каждый из них, не должна превышать грузоподъемность крана. Работа по перемещению груза не¬ сколькими кранами должна производиться под непосредственным руководством специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением ПС.
3.27. Перемещение грузов над перекрытиями, под которыми размещены производственные, жилые или служебные помещения, где могут находиться люди, не допускается.
3.28. Перемещение краном баллонов с газом должно производиться в специальных контейнерах. Баллоны в контейнере должны быть надежно закреплены, на баллонах накручены колпаки, вентили не должны пропускать газ.
3.29. При перемещении баллонов с кислородом контейнер сверху должен иметь крышу для исключения попадания на баллоны масла с крана.
3.30. Стропальщики должны работать в чистой (без следов масла) спецодежде, рукавицах и с чистыми руками.
3.31. Перемещение сыпучих и мелкоштучных грузов должно производиться в специально предназначенной для этого таре, при этом должна исключаться возможность выпадения отдельных грузов. Не допускается использование в качестве тары для перемещения грузов ведра, бочки, ящики и другие случайные емкости, которые не имеют маркировки и не отвечают требованиям безопасности.
3.32. Не допускается использование крана для перемещения грузов при выполнении с его моста строительных, малярных и других работ.
3.33. При опускании груза должны соблюдаться следующие требования:
3.33.1. Необходимо предварительно осмотреть место, на которое нужно опустить груз, и убедиться в невозможности его падения, опрокидывания или сползания после его расстроповки.
3.33.2. Не должно допускаться нахождение людей (в том числе стропальщиков) между опускаемым грузом и стеной, колонной, штабелем, транспортным средством, железнодорожным полувагоном, платформой, станком или другим оборудованием.
3.33.3. Не должно допускаться нахождение людей (в том числе стропальщиков) в полувагоне, на платформе, в кузове и кабине автомашине.
3.33.4. Стропальщику запрещается устанавливать груз на временные перекрытия, леса, трубы, электрические кабели, трубопроводы и в другие места, не предназначенные для укладки груза. 3.33.5. Стропальщик не должен устанавливать грузы наклонно к стенам зданий, заборам и т.п. 3.33.6. Освобождать груз от грузозахватных устройств только после того, как груз будет находиться в устойчивом положении, а при необходимости и закреплен.
3.34. При производстве работ стреловыми кранами вблизи воздушной линии электропередачи должны соблюдаться следующие требования:
3.34.1. Производство работ стреловыми кранами на расстоянии менее 30м от подъемной выдвижной части крана в любом ее положении, а также от груза до вертикальной плоскости, образуемой проекцией на землю ближайшего провода воздушной линии электропередачи, находящейся под напряжением более 42 В, должно производиться по наряду-допуску, определяющему безопасные условия работы.
3.34.2. Работа крана вблизи линии электропередачи должна производиться под непосредственным руководством специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением ПС, которое должно указать крановщику место установки крана, обеспечить выполнение предусмотренных нарядом-допуском условий работы и произвести запись в вахтенном журнале крановщика о разрешении работы.
3.35. При работе кранами, оснащенными грейфером или магнитом, должны соблюдаться следующие требования:
3.35.1. При работе кранами, оснащенными грейфером или магнитом, необходимо выполнять специально разработанные для этих случаев указания, изложенные в руководствах по эксплуатации крана и грузозахватного органа.
3.35.2. Не допускается использование грейфера для подъема людей или выполнения работ, для которых грейфер не предназначен.
3.35.3. Места производства работ такими кранами должны быть ограждены и обозначены предупредительными знаками.
3.35.4. Не допускается нахождение людей и проведение каких-либо работ в пределах перемещения грузов кранами оснащенных грейфером или магнитом. Подсобные рабочие, обслуживающие такие краны, могут допускаться к выполнению своих обязанностей только во время перерывов в работе кранов и после того, как грейфер или магнит будут опущены на землю.
3.36. При работе кранов с автоматическими клещевыми захватами и скобами должны соблюдаться следующие требования:
3.36.1. Не допускается использование автоматических клещевых захватов и скоб для подъема людей или выполнения работ, для которых они не предназначены.
3.36.2. Места производства работ кранами с автоматическими клещевыми захватами и скобами должны быть ограждены и обозначены предупредительными знаками.
3.36.3. Не допускается нахождение посторонних людей и проведение каких-либо работ в пределах перемещения грузов кранами с автоматическими (полуавтоматическими) клещевыми захватами и скобами. Стропальщик может находиться в месте производства работ автоматическими (полуавтоматическими) клещевыми захватами и скобами, подвешенными на один крюк крана, для их разворота и направления при зацепке груза, при этом они должны находиться на безопасном расстоянии от груза.
3.37. Для разворота и направления автоматических (полуавтоматических) клещевых захватов и скоб при зацепке груза необходимо применять специальные оттяжки (багры, крючки и т.д.) дли¬ной не менее 2 м.
3.38. Стропальщик может находиться у автоматических (полуавтоматических) клещевых захватов и скоб с грузом, если груз поднят на высоту не более 1 м от пола или площадки.
3.39. При погрузке и разгрузке транспортных средств и подвижного состава должны соблюдаться следующие требования:
3.39.1. Погрузка и разгрузка автомашин, платформ, а также полувагонов крюковыми кранами, должны производиться по технологическим картам, в которых должны быть определены места нахождения стропальщиков при перемещении грузов, а также возможность выхода их на эстакады и навесные площадки.
3.39.2. Площадки для проведения погрузочно-разгрузочных работ должны иметь обозначенные границы.
3.39.3. Транспортные средства при погрузке-разгрузке должны быть укреплены во избежание их самопроизвольного движения: автомашины – упорами под колеса, полувагоны и платформы – инвентарными башмаками под колеса.
3.39.4. Для входа (выхода) стропальщика в кузов автомашины, в полувагон и на платформу необходимо применять навесные лестницы или площадки. В местах постоянной погрузки и разгрузки автомашин, платформ и полувагонов должны быть установлены стационарные эстакады или навесные площадки для стропальщиков.
3.39.5. Не допускается опускать груз на автомашину, а также поднимать груз при нахождении людей в кузове или кабине автомашины. Нахождение людей в полувагонах при подъеме и опускании грузов краном не допускается.
3.39.6. Погрузка и разгрузка полувагонов, платформ, автомашин и других транспортных средств должны выполняться без нарушения их равновесия для исключения опрокидывания. Укладку груза в автомашины (прицепы) необходимо начинать от кабины к заднему борту, а выгрузку – в обратном порядке.
3.39.7. Укладку груза в транспортные средства, полувагоны, платформы необходимо производить без нарушения их равновесия.
3.39.8. Погрузка груза в автомашины и другие транспортные средства должна производиться таким образом, чтобы была обеспечена удобная и безопасная строповка его при разгрузке.
3.39.9. При погрузке автомашины, полувагона и платформы масса груза не должна превышать их грузоподъемность.
3.39.10. Грузы на транспортных средствах должны быть установлены (уложены) и закреплены таким образом, чтобы во время транспортировки не произошло их смещение и падение.
3.39.11. Укладка груза в полувагоны, на платформы должна производиться в соответствии с установленными нормами по согласованию с грузополучателем.
3.39.12. При укладке негабаритного груза, груз не должен выступать за габариты автомобильного транспортного средства спереди и сзади более чем на 1м или сбоку более чем на 0,4 м от внешнего габаритного огня и должен быть обозначен опознавательным знаком «Негабаритный груз», а в темное время суток и в условиях недостаточной видимости, кроме того, спереди – фонарем или световозвращателем белого цвета, сзади – фонарем или световозвращателем красного цвета.
3.40. При складировании грузов должны соблюдаться следующие требования:
3.40.1. Складирование грузов должно производиться в соответствии с технологической картой складирования.
3.40.2. Складирование грузов должно производиться на специально определенном месте (площадке) оборудованном необходимыми технологической оснасткой и приспособлениями (кассетами, пирамидами, стеллажами, лестницами, подставками, подкладками, прокладками и т.п.), где исключается возможность падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза, после получения инструктажа относительно порядка и габаритов складирования. Устанавливать груз в местах, для этого не предназначенных, не разрешается.
3.40.3. На место установки груза должны быть предварительно уложены подкладки соответствующей прочности, между рядами грузов прокладки для того, чтобы стропы могли быть легко и без повреждений извлечены из-под груза.
3.40.4. Укладку и разборку груза следует производить равномерно без нарушения установленных для складирования грузов габаритов, без загромождения проездов транспортных средств и проходов к запорной арматуре, электрическим шкафам, пожарным щитам и т.д. Расстояние от выступающих элементов поворотной части стрелового крана до строений, штабелей груза и других сооружений должно быть не менее 1000 мм, от выступающих элементов козлового крана – не менее 700 мм, при высоте до 2 м и 400 мм при высоте более 2 м.
3.40.5. Не допускается выгружать грузы на рельсовые пути и в междупутье. Грузы должны укладываться на расстоянии не менее 2,0 м от крайнего рельса железнодорожного пути при высоте штабеля до 1,2 м и не менее 2,5 м при высоте штабеля более 1,2 м.
3.40.6. Между штабелями (стеллажами) на складах должны соблюдаться проходы шириной не менее 1м.
3.40.7. Прокладки должны укладываться симметрично продольной оси штабеля на расстоянии от торцов не более 1 м. Междурядные прокладки по высоте штабеля должны укладываться в одной вертикальной плоскости. Прокладки вдоль штабеля должны укладываться в одну линию, а их концы на стыках должны перекрываться на длину не менее 1 м.
3.40.8. Прислонять (опирать) грузы к заборам и элементам временных и капитальных сооружений запрещается.
3.40.9. При выполнении работ на штабеле высотой более 1,5 м необходимо применять переносные инвентарные лестницы или передвижные площадки.
3.41. Если во время работы стропальщик почувствует недомогание, то он должен прекратить работу и сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ с применением ПС.
3.42. Соблюдать правила поведения на территории предприятия, в производственных, вспомогательных и бытовых помещениях.
3.43. Не принимать пищу на рабочем месте.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. Работники, занятые эксплуатацией ПС должны знать (и действовать в соответствии):
а) оперативные действия по предотвращению и локализации аварий;
б) способы и методы ликвидации аварий;
в) схемы эвакуации в случае возникновения взрыва, пожара, выброса токсичных веществ в помещении или на площадке, обслуживаемой ПС, если аварийная ситуация не может быть локализована или ликвидирована;
г) порядок использования системы пожаротушения в случае локальных возгораний оборудования;
д) порядок приведения ПС в безопасное положение в нерабочем состоянии, схему и порядок эвакуации крановщика (оператора), покидающего кабину управления ПС;
е) места, отведенные в ОПО, для нахождения ПС в нерабочем состоянии;
ж) места отключения вводов электропитания ПС;
з) места расположения медицинских аптечек первой помощи;
и) методы оказания первой помощи работникам, попавшим под электрическое напряжение, получившим ожоги, отравившимся продуктами горения;
к) порядок оповещения работников ОПО о возникновении аварий и инцидентов.
4.2. При возникновении аварийной ситуации (проседание опор стрелового крана, разрушение (проседание) кранового пути, появление стука в механизмах машины, разрушение канатов, поломка грузозахватных органов и т.п.) стропальщик должен немедленно подать сигнал крановщику на остановку грузоподъемной машины.
4.3. При аварийной остановке сообщить о неисправности (с указанием характера неисправности) лицу, ответственному за безопасное проведение работ с применением ПС, выдавшему задание на работу ПС. При внезапной остановке крана с поднятым грузом место возможного падения груза необходимо оградить и обозначить предупредительными знаками.
4.4. При возникновении аварии или несчастного случая, стропальщик должен немедленно прекратить работу, оказать первую медицинскую помощь пострадавшему, поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ с применением ПС, и вместе с крановщиком обеспечить сохранность обстановки аварии или несчастного случая, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей и не приведет к осложнению аварийной обстановки.
4.5. При обрыве провода воздушной линии электропередачи в зоне непосредственного контакта оборвавшегося провода с землёй возникает шаговое напряжение. Из зоны шагового напряжения необходимо удаляться мелкими шажками, не делая разрыва между стопами, на расстояние не менее 8 м. Если кран оказался под напряжением, стропальщик не должен прикасаться к грузозахватным приспособлениям, а крановщик должен предупредить работающих об опасности и отвести стрелу от проводов линии электропередачи.
4.6. При поражении работающего электрическим током необходимо немедленно освободить его от воздействия электрического тока, принять меры по оказанию первой медицинской помощи, вызвать скорую помощь и сообщить о несчастном случае лицу, ответственному за безопасное производство работ с применением ПС.
4.7. При возникновении стихийных природных явлений (сильный ветер, гроза, туман, ураган, землетрясение и т.п.) стропальщик должен прекратить работу, предупредить крановщика и других работающих об опасности.
4.8. При усилении ветра стропальщик должен находиться вблизи крана, вести наблюдение за силой ветра и быть готовым к быстрой установке рельсовых противоугонных захватов. Не допускается находиться в зоне, в которую порывом ветра может развернуть стрелу с грузом.
4.9. При возникновении на ПС признаков горения (задымление, запах гари, повышение температуры воздуха и др.) стропальщик должен отключить источник электропитания ПС, немедленно сообщить о случившемся руководителю, принять посильные меры по эвакуации людей и приступить к тушению имеющимися на участке средствами пожаротушения.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Освободить крюк грузоподъемного крана от груза, съемных грузозахватных приспособлений и тары. Не допускается по окончании работы оставлять груз, грузозахватные приспособления и тару в подвешенном состоянии на кране.
5.2. Убрать съемные грузозахватные приспособления и тару в места их постоянного хранения. Неисправные грузозахватные приспособления, а также приспособления, не имеющие бирок (клейм), не должны находиться в местах производства работ. Не допускается нахождение в местах производства работ немаркированной и поврежденной тары.
5.3. Неисправные грузозахватные приспособления и тара должны храниться отдельно, для по¬ следующего ремонта или утилизации.
5.4. Несъемные грузозахватные приспособления должны быть опущены на предназначенное для этого место на специальные подставки.
5.5. Проверить устойчивость складированных грузов, исключающее раскатывание, сползание и опрокидывание грузов.
5.6. Очистить и привести в порядок рабочее место.
5.7. Ознакомить сменщика с условиями, при которых выполнялась работа.
5.8. Сообщить лицу, ответственному за безопасное производство работ с применением ПС, обо всех неполадках, возникших во время работы.
Скачать Инструкцию

Благодарим Дмитрия за предоставленную инструкцию! =)

1 Общие положения

1.1 Данная инструкция определяет требования безопасности перед началом работы, во время выполнения работы, по окончании работы и в аварийных ситуациях стропальщиками.

1.2 Для обвязки, зацепки или подвешивания грузов на крюк крана в качестве стропальщиков допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование с целью определения соответствия их физического состояния требованиям, предъявляемым к этой профессии, обученные, аттестованные и имеющие при себе удостоверение, прошедшие стажировку на рабочем месте в течении 10 смен.

1.3 Повторная проверка знаний стропальщиков комиссией предприятия проводится в объеме настоящей инструкции периодически, не реже одного раза в 12 месяцев;

Внеочередная проверка знаний проводится в следующих случаях:

При переходе с одного предприятия на другое;

По требованию инженерно-технического работника, осуществляющего надзор за содержанием и безопасной эксплуатацией грузоподъемных кранов, съемных грузозахватных приспособлений, крановых путей и тары или инспектора Госпромгорнадзора;

При перерыве в работе по специальности более 6 месяцев.

1.4 Результаты аттестации оформляются протоколом, номер которого проставляется в удостоверении и подтверждается подписью председателя комиссии и печатью.

1.5 Повторный инструктаж стропальщикам в объеме настоящей инструкции, проводится 1 раз в квартал или после перерыва в работе более 30 дней с записью в личные карточки и журнал инструктажей по охране труда с росписью инструктируемого и инструктирующего.

1.6 Режим работы стропальщика трехсменный, по беспрерывному графику, с продолжительностью рабочей смены 7,5 часа:

1 смена - с 7-00 до 15-00 перерыв на обед с 9-30 до 10-00;

2 смена - с 15-00 до 23-00 перерыв на обед с 18-30 до 19-00;

3 смена - с 23-00 до 7-00 перерыв на обед с 2-30 до 3-00.

1.7 Специальная одежда, обувь и защитные средства: костюм хлопчатобумажный ГОСТ 27575-87, ботинки кожаные ГОСТ 5394-74, рукавицы комбинированные ГОСТ 12.4.010-75, каска защитная ГОСТ 12.4.087-84.

1.8 Стропальщик должен: соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, не приходить на работу в нетрезвом состоянии, не распивать спиртные напитки, не принимать наркотических веществ в рабочее время и перед работой, курить в отведенных местах, обедать в комнате приема пищи или столовой, соблюдать правила личной гигиены, соблюдать требования настоящей инструкции.

1.9 Стропальщику, выдается на руки или вывешивается в местах производства работ краном: категории весов грузов; графические изображения (схемы) строповки, обвязки или зацепки грузов; технологические планировки и схемы складирования грузов.

1.10 В тех случаях, когда зона, обслуживаемая краном, полностью не просматривается из кабины крановщика, для передачи сигналов стропальщиком крановщику, лицом ответственным за безопасное проведение работ грузоподъемными кранами назначается сигнальщик из числа стропальщиков.

1.11 При выполнении работы двумя и более стропальщиками, для подачи сигналов крановщику, лицом ответственным за безопасное проведение работ грузоподъемными кранами один из стропальщиков назначается старшим.

1.12 Стропальщик в своей работе подчиняется лицу, ответственному за безопасное проведение работ грузоподъемными кранами, съемными грузозахватными приспособлениями и тарой.

1.13 Стропальщик должен знать и соблюдать правила личной гигиены, знать порядок освобождения от действия электротока лиц, попавших под напряжение, способы оказания первой медицинской помощи.

1.14 Допущенный к самостоятельной работе стропальщик должен:

1.14.1 иметь понятие об устройстве обслуживаемых им кранов и знать грузоподъемность кранов, с которыми он работает;

1.14.2 знать знаковую сигнализацию при перемещении грузов кранами (приложение А);

1.14.3 знать место расположения рубильника, подающего напряжение на главные троллеи, и уметь отключать кран от сети в необходимых случаях;

1.14.4 знать порядок, габариты и места складирования грузов;

1.14.5 уметь определять пригодность тары, стропов и других грузозахватных приспособлений;

1.14.6 знать, как подобрать необходимые для работы стропы (по грузоподъемности, числу ветвей, длине и углу наклона ветвей стропа к вертикали) и другие грузозахватные приспособления в зависимости от массы и характера перемещаемого груза;

1.14.7 уметь производить правильную обвязку и подвешивание груза на крюк крана;

1.14.8 знать нормы заполнения тары;

1.14.9 знать порядок освобождения от действия электротока лиц, попавших под напряжение, способы оказания первой медицинской помощи;

1.14.10 знать настоящую инструкцию.

1.15 В процессе работы на стропальщика возможно воздействие опасных и вредных производственных факторов:

Повышенная температура воздуха рабочей зоны;

Пониженная температура воздуха рабочей зоны;

Повышенная загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны;

Движущиеся машины и механизмы, подвижные части транспортного оборудования;

Острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, приспособлений;

Падение предметов с высоты.

1.16 В случае травмирования или обнаружения неисправностей оборудования, грузозахватных приспособлений, стропов, тары, сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное проведение работ грузоподъемными кранами, съемными грузозахватными приспособлениями и тарой.

1.17 Лица, не выполняющие требования настоящей инструкции, привлекаются к ответственности в соответствии с действующим законодательством Украины.

2 Требования безопасности перед началом работы

2.1 Перед началом работы стропальщик должен:

2.1.1 подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза; стропы должны подбираться с учетом числа ветвей и длины, так чтобы угол между ветвями не превышал 90 градусов;

2.1.2 проверить исправность грузозахватных приспособлений и наличия на них бирки с указанием наименования изготовителя или его товарного знака, номера приспособления, даты испытания и грузоподъемности (браковка съемных грузозахватных приспособлений производится согласно приложению Б);

2.1.3 проверить исправность тары и наличие на ней товарного знака организации-изготовителя, порядкового номера, массы тары, массы брутто, даты изготовления;

2.1.4 проверить освещенность рабочего места; при недостаточной освещенности стропальщик, не приступая к работе, обязан доложить об этом лицу, ответственному за безопасное проведение работ грузоподъемными кранами, съемными грузозахватными приспособлениями и тарой.

3 Требования безопасности во время работы

3.1 При работе стропальщик должен руководствоваться следующими указаниями:

3.1.1 обвязку и зацепку грузов производить в соответствии со схемами строповки, при этом не допускается перекручивание стропов и образование узлов;

3.1.2 при строповке грузов имеющих острые кромки необходимо использовать деревянные прокладки;

3.1.3 строповку редко поднимаемых грузов, на которые не разработаны схемы строповки, и перемещение грузов двумя кранами производить под руководством лица, ответственного за безопасное проведение работ грузоподъемными кранами, съемными грузозахватными приспособлениями и тарой;

3.1.4 проверить массу груза, предназначенного к перемещению краном, по списку категорий весов грузов, по маркировке на грузе или по сопроводительным документам (карточке). Если стропальщик не имеет возможности определить массу груза, то он должен узнать ее у лица, ответственного за безопасное проведение работ грузоподъемными кранами, съемными грузозахватными приспособлениями и тарой;

3.1.5 строповку длинномерных грузов следует производить не менее чем в двух местах;

3.1.6 строповку грузов снабженных цапфами, петлями, крючками, рым-болтами следует производить за все предусмотренные для подъема в соответствующем положении места.

3.2 При строповке грузов стропальщику не разрешается:

3.2.1 производить строповку груза, массу которого он не знает или масса превышает грузоподъемность крана или съемного грузозахватного приспособления;

3.2.2 пользоваться поврежденными или не маркированными съемными грузозахватными приспособлениями и тарой, соединять звенья разорванных цепей болтами или проволокой, связывать канаты;

3.2.3 применять для строповки не предусмотренные схемами строповки приспособления (ломы, штыри, скобы, трубки);

3.2.4 производить строповку за поврежденные цапфы, петли, рым-болты, крючки; использовать грейфер для подъема людей или грузов, для которых грейфер не предназначен;

3.2.5 производить обвязку и зацепку грузов иным способом, чем указано в схемах строповки;

3.2.6 производить перемещение поддонов с кирпичом без ограждения, за исключением погрузки и разгрузки (на землю) автомашин или вагонов, а также при условии удаления людей из зоны перемещения грузов.

3.3 Перед каждой операцией по подъему и перемещению груза стропальщик должен лично подавать соответствующий сигнал машинисту крана используя при этом знаковую сигнализацию (подача команды голосом запрещена), при этом убедиться, что груз надежно зацеплен и ничем не удерживается, и возле поднимаемого груза нет людей.

3.4 Поднимаемый груз должен быть предварительно поднят на высоту 200-300 мм, стропальщик, убедившись, что груз надежно застроплен, без перекоса и ветви стропов равномерно натянуты, а тормоз удерживает груз, подает команду на дальнейшую транспортировку груза. При необходимости исправления строповки груз необходимо опустить на землю.

3.5 Перед подъемом груза проверить, нет ли на нем незакрепленных деталей и инструмента, а при подъеме труб большого диаметра проверить, чтобы в них не было земли, льда, или других предметов, которые могут выпасть при подъеме и перемещении.

3.6 Для предотвращения самопроизвольного разворота длинномерных и громоздких грузов во время их подъема и перемещения применять специальные оттяжки или веревки.

3.7 При горизонтальном перемещении груза, он должен быть предварительно поднят на высоту не менее 500 мм выше встречающихся на пути предметов.

3.8 При перемещении груза краном стропальщик должен сопровождать его на безопасном расстоянии и следить, чтобы он не мог за что-либо зацепиться, и чтобы под грузом не оказались люди.

3.9 Подъем сыпучих и мелкоштучных грузов производить в специально предназначенной таре, исключающей возможность высыпания или выпадения отдельных грузов. При этом заполнять тару выше установленной нормы не допускается.

3.10 При подъеме, перемещении и опускании груза стропальщику запрещается:

3.10.1 находиться самому или другим работникам на грузе, под ним или в непосредственной близости от него, а также между грузом и стеной здания, колонной, штабелем, оборудованием, железнодорожным вагоном;

3.10.2 подвешивать груз на один рог двурогого крюка;

3.10.3 находиться в зоне работы грейферного крана;

3.10.4 выравнивать груз собственным весом;

3.10.5 поправлять груз на весу, оттягивать его руками во время подъема, перемещения или опускания;

3.10.6 подъем груза засыпанного землей или примерзшего к земле, заложенного другими грузами, укрепленного болтами или залитого бетоном;

3.10.7 подтягивание груза по земле, полу или рельсам крюком крана при наклонном положении грузовых канатов, а также перемещение железнодорожных платформ без применения направляющих блоков, обеспечивающих вертикальное положение грузовых канатов;

3.10.8 освобождать с помощью крана защемленные грузы, стропа, канаты или цепи;

3.10.9 работать в неосвещенных местах;

3.10.10 находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз находится на высоте более 1 метра от уровня площадки, на которой стоит стропальщик.

3.11 Перед опусканием груза стропальщик должен:

3.11.1 предварительно осмотреть место, на которое необходимо опустить груз, и убедиться в невозможности его падения, опрокидывания или сползания;

3.11.2 на место установки груза в случае необходимости предварительно уложить прочные прокладки для удобства извлечения стропов из-под груза;

3.11.3 укладку и разборку груза производить равномерно, без нарушения установленных для складирования габаритов и без загромождения проходов в специально отведенные для этого места, согласно схем складирования грузов. Устанавливать груз в местах, не предназначенных для этого, не разрешается.

3.11.4 укладку грузов на железнодорожные платформы, передаточные тележки, автомашины необходимо производить таким образом, чтобы обеспечивалась возможность удобной и безопасной строповки во время разгрузки (необходимо применять прокладки), при этом не должно нарушаться их равновесие;

3.11.5 укладку валков в стеллажи производить не более чем в три яруса, при этом верхние два яруса не догружать до края и образующая штабеля должна быть не более 45 градусов;

3.11.6 снимать стропа с груза только после надежной его установки, а если необходимо, и его укрепления.

3.12 Стропальщику запрещается устанавливать груз на перекрытия, трубы, кабели и другие места, не предназначенные для укладки груза.

3.13 Не разрешается опускать груз на автомашины и платформы или поднимать груз, находящийся на них, во время пребывания людей в кузове или кабине автомашины или платформе. Разрешается пребывание людей на платформе во время погрузки или разгрузки ее крюковыми кранами, если из кабины хорошо обозревается площадь пола платформы и работник может отойти от висящего на крюке груза на безопасное расстояние. Пребывание людей возле думпкара при его погрузке грейферным краном не допускается.

3.14 При подъеме на железнодорожную платформу и спускании с нее стропальщик должен использовать приставную лестницу.

3.15 Кантование грузов с применением грузоподъемных кранов должно производиться на кантовальной площадке. Выполнение этой работы разрешается только по заранее разработанной и утвержденной предприятием технологии, где определяется последовательность выполнения операций, способы обвязки грузов и меры по безопасному выполнению работ.

3.16 После окончания или во время перерыва в работе груз не должен оставаться в подвешенном состоянии.

3.17 В аварийных ситуациях команду “Стоп“ крановщику может подать любой работник и сообщить о замеченной поломке или опасности.

3.18 Во время работы стропальщик должен быть всегда внимательным, точно выполнять все указания настоящей инструкции и помнить, что от этого зависит как его безопасность, так и безопасность других рабочих.

3.19 Если стропальщик во время работы заметит неисправность крана, подкранового пути или иную опасность, он должен подать сигнал о прекращении работы крановщику и сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное проведение работ грузоподъемными кранами, съемными грузозахватными приспособлениями и тарой.

4 Требования безопасности по окончании работы

4.1 Убрать рабочее место, съемные грузозахватные приспособления уложить на подставки.

4.2 Сообщить сменщику и мастеру последующей смены о неполадках, которые были в течение смены.

4.3 Привести в порядок спецодежду, обувь и средства индивидуальной защиты, убрать их в шкаф.

4.4 Принять душ.

5 Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1 При аварийной остановке крана с грузом в подвешенном состоянии стропальщик должен принять меры к ограждению опасной зоны, вызвать ремонтный персонал и сообщить лицу, ответственному за безопасное проведение работ грузоподъемными кранами, съемными грузозахватными приспособлениями и тарой.

5.2 В случае возникновения других аварийных ситуаций действовать в соответствии с “Планом локализации и ликвидации аварийных ситуаций“.

5.3 Порядок действий по оказанию первой медицинской помощи пострадавшим.

5.3.1 Первая помощь пострадавшим от электрического тока.

Спасение пострадавшего от электрического тока зависит от быстроты освобождения его от тока, а также от быстроты и правильности оказания пострадавшему первой помощи. Никогда не следует отказываться от оказания помощи пострадавшему и считать его мертвым из-за отсутствия дыхания, сердцебиения, пульса. Заключение о смерти может вынести только врач.

Прикосновение к токоведущим частям, находящимся под напряжением, вызывает в большинстве случаев непроизвольное судорожное сокращение мышц. Вследствие этого пальцы, если пострадавший держит провод руками, могут сильно сжаться и высвободить провод из его рук становится невозможным.

Если пострадавший продолжает соприкасаться с токоведущими частями, необходимо, прежде всего, быстро освободить его от действия электрического тока. При этом следует иметь ввиду, что прикасаться к человеку, находящемуся под током, без применения надлежащих мер предосторожности опасно для жизни человека оказывающего помощь. Поэтому первым действием оказывающего помощь должно быть быстрое отключение той части установки, которой касается пострадавший.

В случае нахождения пострадавшего на высоте отключение установки может привести к падению его с высоты, поэтому необходимо принять меры обеспечивающие безопасность падения пострадавшего.

При отключении установки может одновременно отключиться также и электрическое освещение, в связи с чем следует обеспечить освещение от другого источника (фонарь, факел, свечи, аварийное освещение), не задерживая при этом однако, отключения установки и оказания помощи пострадавшему.

Если отключение установки не может быть произведено достаточно быстро, необходимо принять меры к отделению пострадавшего от токоведущих частей, к которым он прикасается. Для этого следует воспользоваться сухой одеждой, палкой, доской или каким либо другим сухим предметом, не проводящим электрического тока. Также можно взяться за его одежду (если она сухая и отстает от тела пострадавшего), например за полы пиджака или пальто, избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела не прикрытым одеждой. Оттаскивая пострадавшего за ноги, не следует касаться его одежды или обуви без хорошей изоляции своих рук, так как одежда и обувь могут быть сырыми и являться проводниками электрического тока.

Для изоляции рук оказывающий помощь должен надеть диэлектрические перчатки или обмотать себе руки шарфом, опустить на руки рукав пиджака или пальто, использовать просто сухую материю. Можно также изолировать себя, встав на сухую доску или какую-либо другую не проводящую электрического тока подстилку.

При отделении пострадавшего от токоведущих частей, рекомендуется действовать по возможности одной рукой.

При затруднении отделения пострадавшего от токоведущих частей, следует перерубить или перерезать провод топором с сухой деревянной рукояткой или другим изолированным инструментом. Производить это нужно с должной осторожностью, не касаясь проводов, перерезая каждый провод в отдельности, надев диэлектрические перчатки.

При оказании помощи пострадавшему от электрического тока, надо позвонить в медпункт или послать нарочного за врачом и одновременно начать делать искусственное дыхание до его прибытия.

Искусственное дыхание можно проводить несколькими способами:

Положить пострадавшего на живот, головой на одну руку, лицом в сторону, подстелив что-нибудь под лицо. Другую руку вытянуть вперед. Вытянуть язык. Стать на колени над пострадавшим, как бы верхом, лицом к его голове так, чтобы бедра пострадавшего были между коленями оказывающего помощь. Положить свои ладони на спину пострадавшего на ребра, обхватив с боков сложенными пальцами. Считая «раз, два, три», наклонять постепенно свое тело так, чтобы весом своего тела наваливаться на вытянутые свои руки, таким образом нажать на нижние ребра пострадавшего (выдох). Не удаляя руки со спины пострадавшего, откинуться назад (выдох) сосчитав «четыре, пять, шесть». Повторять, не спеша равномерно12 -14 раз в минуту.

Более эффективным считается метод искусственного дыхания - «рот в рот» или «рот в нос». При этом в легкие пострадавшего поступает более одного литра воздуха при каждом вдувании. Пострадавшего следует положить на спину, стать сбоку, подвести под затылок свою левую руку и откинуть его голову назад. При таком положении головы восстанавливается проходимость дыхательных путей, запавший язык отходит от задней стенки гортани. Освободить рот носовым платком от слизи, и вытащить язык. Под лопатки пострадавшего подкладывают валик свернутой одежды. Сделав два - три глубоких вдоха, оказывающий помощь вдувает через марлю или платок воздух из своего рта в рот или нос пострадавшего. Во время вдувания воздуха в рот пострадавшего следует пальцами закрывать его нос, чтобы полностью обеспечить поступление воздуха в легкие. При невозможности полного охвата рта у пострадавшего следует вдувать воздух в нос, при этом надо закрывать его рот.

Частота искусственного дыхания не должна превышать 10 -12 раз в минуту. После вдувания воздуха (через 1 -2 секунды) ритмично 4 -6 раз надавливать ладонями на нижнюю треть грудины (массаж сердца) при отсутствии у пострадавшего сердцебиения.

Непрямой массаж сердца поддерживает кровообращение как при остановившемся, так и при фибрилирующем сердце и проводится следующим образом. Пострадавшего укладывают спиной на скамью или пол и освобождают от стесняющей одежды - расстегивают пояс, воротник. Оказывающий помощь становится с левой или правой стороны пострадавшего и накладывает ладонь на нижнюю треть его грудной клетки, при этом, вытянув до отказа руку, а другую ладонь для усилия надавливают на первую.

Надавливать на грудину следует толчком такой силы, чтобы сместить грудину на 4 -5 сантиметров. После каждого надавливания следует быстро отнимать руки от грудной клетки, чтобы не мешать ее свободному выпрямлению. Следует остерегаться надавливания на окончания ребер во избежание их перелома. Частота надавливания - примерно одно в секунду. После 3 -4 надавливаний делается вновь вдох выдох две секунды, после чего повторяют массаж.

По этому способу за минуту успевают произвести 48-50 нажатий на грудную клетку при частоте искусственного дыхания 10-12 раз в минуту. Надо остерегаться надавливания на грудину во время вдоха, так как это препятствует дыханию и делает массаж не эффективным.

Наиболее целесообразно проводить оживление вдвоем, в этом случае можно поочередно проводить искусственное дыхание и массаж сердца, сменяя друг друга через 5-10 минут. Это следует продолжать до появления у пострадавшего самостоятельного дыхания и сердцебиения. О восстановлении сердечной деятельности свидетельствует появление пульса, который сохраняется, если на несколько секунд прекратить массаж. Если пульс не появляется, массаж следует продолжать. Длительное отсутствие пульса при появлении признаков жизни (сужение зрачков, самостоятельное дыхание) может указывать на наличие у пострадавшего фибриляции сердца. В этом случае необходимо ждать прибытия скорой помощи.

5.3.2 Первая помощь пострадавшим от отравления и удушья продуктами сгорания или природным газом.

Признаки отравления: головная боль, головокружение, ощущение стука в висках, общая слабость, боль в мышцах ног, рвота, обморочное состояние, а при тяжелых отравлениях - остановка дыхания.

При появлении признаков отравления принять следующие меры: вывести или вынести пострадавшего на свежий воздух или в хорошо проветриваемое помещение; расстегнуть одежду и освободить все, что мешает свободному дыханию; дать нюхать нашатырный спирт; согревать грелками или растиранием; напоить крепким чаем или кофе; не позволять пострадавшему заснуть.

При остановке дыхания приступить к искусственному дыханию, как при поражении электрическим током.

5.3.3 Первая помощь пострадавшим от теплового удара.

Тепловой удар может произойти, если человек подвергался длительному воздействию высокой температуры. Признаки теплового удара: внезапная слабость, головная боль, тошнота, частое или ослабленное дыхание, сердцебиение, покраснение кожи лица, а в тяжелых случаях - судороги и потеря сознания.

Пострадавшего от теплового удара вывести или вынести на свежий воздух или в хорошо проветриваемое помещение, расстегнуть одежду и освободить все, что мешает свободному дыханию; дать нюхать нашатырный спирт при потере сознания, напоить водой, смачивать голову и грудь. При остановке дыхания приступить к искусственному дыханию.

5.3.4 Первая помощь пострадавшим от термического ожога.

При возгорании одежды пострадавший не должен перемещаться, так как это усиливает горение. На него необходимо набросить плотную ткань или сбить пламя водой. Тлеющую одежду нужно снять, при этом, прилипшие к ране лоскутки материи не отдирать.

Первая доврачебная помощь при ожогах состоит в определении их степени и принятии соответствующих мер.

Наиболее легкие ожоги первой степени характеризуются покраснением и отеком кожного покрова. Такие ожоги смачивают 4%-ным раствором марганцовокислого калия, а затем накладывают повязку с противоожоговой мазью или смоченную любым несоленым жиром.

При ожогах второй степени появляются пузыри, наполненные жидкостью. В таких случаях необходимо, одежду и обувь разрезать ножницами, осторожно снять их с тела пострадавшего, затем обмазать кожный покров вокруг пузырей спиртом или крепким раствором марганцовокислого калия, а обожженные участки тела без прикосновения руками смазать мазью или жиром, маслом, вазелином, присыпать пищевой содой или крахмалом, после чего наложить стерильную повязку. Прорезать или прокалывать образовавшиеся на коже пузыри нельзя.

При ожогах третьей (омертвление поверхности и глубоких слоев кожи) и четвертой степеней (обугливание кожи, поражение мышц, сухожилий и костей) пострадавшего необходимо завернуть в чистую простыню, ткань, не раздевая его, укрыть потеплее, напоить теплым чаем и создать покой. Обожженное лицо закрыть стерильной марлей. При ожоге глаз следует делать холодные примочки крепким чаем. Дальнейшую помощь оказывает врач.

Перед оказанием помощи при ожогах тщательно вымыть руки, чтобы не внести загрязнение в обожженные части тела пострадавшего.

5.3.5 Первая помощь пострадавшим от механических травм.

Доврачебная помощь состоит в остановке кровотечения. При повреждении кожного покрова место ранения смазывают йодом. Промывать раны не следует. При большой ране йодом смазывают только ее края и накладывают стерильную повязку.

К способам временной остановки кровотечения относятся также придание поврежденной части тела приподнятого положения по отношению к туловищу, прижатие кровоточащего сосуда в месте повреждения с помощью давящей повязки; пальцевое прижатие артерии на ее протяжении; наложение жгута; фиксирование конечностей в положении максимального сгибания или разгибания.

Первая помощь при механических повреждениях (ушибах, растяжении, разрывах связок и мышц, вывихах) заключается в создании покоя поврежденному органу. Для этого накладывают давящую повязку и прикладывают холодный компресс.

При переломах костей пострадавшему дают обезболивающее средство, накладывают шину на место перелома. При открытом переломе, перед наложением шины, кожу вокруг раны обрабатывают йодом и накладывают стерильную повязку. При кровотечении из раны применяют способы временной остановки кровотечения (давящая повязка, прижатие сосудов, наложение жгута, закрутки или резинового бинта).

При повреждении (проломе) черепа (кровотечение из ушей и рта, бессознательное состояние) или сотрясении мозга (головная боль, тошнота, рвота, потеря сознания) пострадавшего уложить на спину, на рану наложить тугую повязку, на голову наложить холодную повязку и обеспечить покой до прибытия врача.

При всех несчастных случаях вызвать скорую помощь по телефону 94-4-60 или обратиться в здравпункт комбината, а также сообщить мастеру и начальнику участка.

Приложение А

Знаковая сигнализация при перемещении грузов кранами.

Поднять груз или крюк - прерывистое движение рукой вверх на уровне пояса, ладонь обращена вверх, рука согнута в локте.

Опустить груз или крюк - прерывистое движение рукой вниз перед грудью, ладонь обращена вниз, рука согнута в локте.

Передвинуть кран (мост) - движение вытянутой рукой, ладонь обращена в сторону требуемого движения.

Передвинуть тележку - движение рукой, согнутой в локте, ладонь обращена в сторону требуемого движения тележки.

Стоп (прекратить подъем или передвижение) - резкое движение рукой вправо и влево на уровне пояса, ладонь обращена вниз.

Осторожно или на небольшое расстояние - кисти рук обращены ладонями одна к другой на небольшом расстоянии, руки при этом подняты вверх.

Приложение Б

Канатный строп подлежит браковке, если число видимых обрывов наружных проволок каната превышает указанное в таблице.

Стропы из канатов двойной свивки

d - диаметр каната, мм.

Нормы браковки съемных грузозахватных приспособлений:

Канатный строп подлежит браковке, если число видимых обрывов наружных проволок каната превышает указанное в таблице:

Цепной строп подлежит браковке при удлинении звена цепи более 3% от первоначального размера и при уменьшении диаметра сечения звена цепи вследствие износа более 10%.

2. 1. Перед началом работы стропальщик должен:

а) подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза; стропы должны подбираться с учетом числа ветвей такой длины, чтобы угол между ветвями не превышал 90°:

б) проверить исправность грузозахватных приспособлений и наличие на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности, а также проверить исправность тары и наличие на ней надписи о ее назначении, номера собственной массы и предельной массы груза, для транспортировки которого она предназначена;

в) проверить освещение рабочего места: при недостаточном освещении стропальщик, не приступая к работе, обязан доложить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ.

    1. Требования безопасности во время работы

А. При обвязке и зацепке грузов

3.1Стропальщик может приступить к работе только после получения задания, а в случае неясности его и получения инструктажа от лица, ответственного за безопасное производство работ кранами.

3.2.При обвязке и зацепке груза стропальщик должен руководствоваться следующими указаниями:

а) обвязку или зацепку грузов следует производить в соответствии со схемами строповки грузов; строповку редко поднимаемых грузов, на которые не разработаны схемы их строповки, следует производить под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами;

б) проверить массу груза, предназначенного к перемещению краном, по списку грузов или по маркировке на грузе, если стропальщик не имеет возможности определить массу груза, то он должен узнать ее у лица, ответственного за безопасное производство работ кранами;

в) при обвязке груза канаты и цепи должны накладываться на основной массив его (раму, каркас, корпус, станину) без узлов, перекруток и петель; под ребра грузов следует подкладывать специальные подкладки, предохраняющие стропы от повреждений;

г) обвязывать груз надлежит таким образом, чтобы во время его перемещения исключалось падение отдельных его частей (доски, бревна, прутки) и обеспечивалось устойчивое положение груза при перемещении: для этого строповка длинномерных грузов должна производиться не менее чем в двух местах:

д) зацепку железобетонных и бетонных изделий, а также других грузов, снабженных петлями, рымами, цапфами, следует производить за все предусмотренные для подъема в соответствующем положении петли. рымы, цапфы:

е) при подвешивании груза на двурогие крюки стропы должны накладываться таким образом, чтобы нагрузка распределялась на оба крюка равномерно:

ж) не использованные для зацепки груза концы многоветвевого стропа укрепить так, чтобы при перемещении груза краном исключалась возможность задевания этими концами за встречающиеся на пути предметы:

з) при подъеме двумя кранами обвязка и подвешивание груза должны производиться под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами;

и) убедиться, что предназначенный к подъему груз ничем не укреплен, не защемлен, не завален и не примерз к земле.

3.3.При обвязке и зацепке грузов стропальщику запрещается:

а) производить строповку груза, массу которого он не знает или когда масса груза превышает грузоподъемность крана;

б) пользоваться поврежденными или немаркированными съемными грузозахватными приспособлениями и тарой; соединять звенья разорванных цепей болтами или проволокой; связывать канаты:

в) производить обвязку и зацепку груза иными способами, чем указано на схемах строповки.

г) применять для обвязки и зацепки грузов не предусмотренные схемами строповки приспособления (ломы, штыри и др.);

д) производить зацепку поддонов с кирпичом без ограждения, за исключением погрузки или разгрузки (на землю) автомашин;

е) производить зацепку бетонных и железобетонных изделий, не имеющих маркировки, а также зацепку этих изделий за поврежденные петли;

ж) подвешивать груз на один рог двурогого крюка,

з) производить обвязку, зацепку и подвешивание грузов на крюк крана на расстоянии ближе 30 м от крайнего провода линии электропередачи без наряда-допуска и без присутствия ответственного лица, назначенного приказов но предприятию (строительству), фамилия которого должна быть указана в наряде-допуске;

и) забивать крюк стропа в монтажные петли железобетонных изделий или других грузов; к) поправлять ветви стропов в зеве крюка ударами молотка или других предметов;

л) поправлять ударами молотка, лома стропы на поднимаемом грузе;

и) использовать при обвязке крупных стеновых блоков и других высоких грузов приставные лестницы: в этих случаях следует применять переносные площадки;

н) использовать грейфер для подъема людей или грузов, подвешенных с помощью стропов за челюсти грейфера, а также для выполнения других работ, для которых грейфер не предназначен.

Б. При подъеме и перемещении груза

3.4.Перед каждой, операцией по подъему и перемещению груза стропальщик должен лично подавать соответствующий сигнал машинисту или сигнальщику, а при обслуживании одного крана несколькими стропальщиками сигнал должен подавать старший стропальщик. При передвижении крана по железнодорожным путям должны применяться сигналы, установленные Инструкцией по сигнализации на железных дорогах. 6. Перед подачей сигнала о подъеме груза стропальщик должен:

а) убедиться, что груз надежно закреплен и ничем не удерживается;

б) проверить, нет ли на грузе незакрепленных деталей и инструмента; перед подъемом труб большого диаметра проверить, чтобы в них не было земли, льда или других предметов, которые могут выпасть при подъеме;

в) убедиться, что груз не может во время подъема за что-либо зацепиться;

г) убедиться в отсутствии людей возле груза, между поднимаемым грузом и стенами, колоннами, штабелями, станками и другим оборудованием.

Перед подъемом груза стреловым краном стропальщик должен проверить, нет ли людей возле самого крана, на неповоротной платформе его и в зоне опускания стрелы и груза, затем должен сам выйти из опасной зоны.

При подъеме и перемещении груза стропальщик должен:

а) предварительно подать сигнал для подъема груза, масса которого близка к разрешенной грузоподъемности, на высоту 200-300 мм, проверить при этом правильность строповки, равномерность натяжения стропов, устойчивость крана и действие тормозов и только после этого подавать сигнал о подъеме груза на необходимую высоту; при необходимости исправления строповки груз должен быть опущен;

б) при снятии груза с фундаментных болтов следить, чтобы подъем производился с наименьшей скоростью, без перекосов, заеданий и горизонтального перемещения груза до полного снятия его с болтов;

в) проверить по указателю грузоподъемности перед подъемом груза стреловыми самоходными кранами, что установленный машинистом вылет стрелы соответствует массе поднимаемого груза.

г) перед горизонтальным перемещением груза убедиться, что груз поднят на высоту не менее чем на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов: 2; 3м- над перекрытиями;

д) сопровождать груз при перемещении и следить, чтобы он не перемещался над людьми и не мог за что-либо зацепиться, если сопровождать груз не представляется возможным, то за его перемещением должен следить машинист крана, а если груз находится в зоне, не обозреваемой из кабины машиниста, - должен следить второй стропальщик или сигнальщик:

е) для предотвращения самопроизвольного разворота длинномерных и громоздких грузов во время их подъема или перемещения применять специальные оттяжки;

ж) укладку груза производить равномерно, без нарушения установленных для складирования габаритов и без загромождения проходов и проездов, чтобы расстояние от выступающих элементов поворотной части стрелового самоходного крана (автомобильного, железнодорожного, пневмоколесного, гусеничного, крана-экскаватора) до груза было не меньше 1 м, а от выступающих элементов башенного, портального и козлового крана - не меньше 0,7 м; при невозможности соблюдения этого условия работы должны быть прекращены; укладка груза в вагонетки, полувагоны и на платформы, а также снятие его не должны вызывать нарушения равновесия указанных транспортных средств; сами транспортные средства при этом должны быть укреплены во избежание их произвольного перемещения;

з) подъем сыпучих и мелкоштучных грузов производить в специально предназначенной таре; при этом заполнять тару не свыше установленной нормы.

3.6. При подъеме и перемещении груза стропальщику запрещается:

а) находиться на грузе во время подъема или перемещения, а также допускать подъем или перемещение груза, если на нем находятся другие лица;

б) находиться под поднятым грузом или допускать нахождение под ним других людей:

в) оттягивать груз во время его подъема, перемещения и опускания, выравнивать груз руками;

г) находиться и допускать пребывание людей на железнодорожной платформе, в полувагоне и т.п. при погрузке или разгрузке их кранами;

д) производить погрузку и разгрузку автомашин, если на них находятся люди:

е) находиться вблизи груза на опасном расстоянии при его подъеме или опускании на высоте более 1000 мм.

3.7. При работе стреловых самоходных кранов вблизи линии электропередачи стропальщик должен быть особенно внимательным.

Во избежание поражения током стропальщик перед каждой операцией, вызывающей необходимость соприкосновения с грузом, стропами, крюками или элементами крана (например, при установке крана на дополнительные опоры), должен убедиться, что стрела крана или канаты не находится на опасном приближении к проводам линии электропередачи.

3.8. При работе стреловых самоходных и башенных кранов во избежание зажатия между поворотной и неповоротной частями крана стропальщик не должен находиться в опасных местах.

3.9. При необходимости во время работы переноски гибкого кабеля, питающего стреловой самоходный кран, стропальщик должен предупредить машиниста о том, чтобы он не поворачивал и не перемещал кран в это время.

3. 10. Если во время подъема или перемещения груза стропальщик заметит неисправность крана или подкранового пути, он обязан "немедленно подать сигнал о прекращении подъема (перемещения) груза и сообщить о неисправности машинисту.

1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА

1.1. К работе в качестве стропальщика допускаются работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки. Перед допуском к самостоятельной работе стропальщик должен пройти:
- обязательный предварительный (при поступлении на работу) медицинский осмотр (обследование) для признания годности к выполнению работ в установленном порядке;
- вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда;
- обучение безопасным методам и приемам выполнения работ;
- стажировку на рабочем месте;
- проверку знаний требований охраны труда.
1.2. Стропальщик, независимо от квалификации и стажа работы, не реже одного раза в три месяца должен проходить повторный инструктаж по охране труда; в случае нарушения им требований охраны труда, а также при перерыве в работе более чем на 30 календарных дней, он должен пройти внеплановый инструктаж.
1.3. В течение трудовой деятельности стропальщик должен проходить периодический медицинский осмотр в соответствии с действующим законодательством РФ.
1.4. Стропальщик, не прошедший своевременно инструктажи, обучение и проверку знаний по охране труда, к самостоятельной работе не допускается.
1.5. Очередная проверка знаний требований охраны труда осуществляется:
- периодически (не реже одного раза в 12 мес.);
- при переходе с одного предприятия на другое;
- по требованию инженерно-технического работника по надзору за безопасной эксплуатацией грузоподъемных машин или инспектора Ростехнадзора.
1.6. Стропальщик, направленный для участия в выполнении несвойственных его профессии работ, должен пройти целевой инструктаж по безопасному выполнению предстоящих работ.
1.7. Во время работы на стропальщика возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов:
- расположение рабочих мест на значительной высоте;
- передвигающиеся конструкции;
- обрушение незакрепленных элементов конструкций зданий и сооружений;
- падение вышерасположенных материалов, инструмента.
1.8. Для защиты от механических воздействий стропальщик обязан использовать бесплатно предоставляемую работодателями спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты (СИЗ) по основной профессии.
1.9. В случае выполнения только стропальных работ предоставляются: комбинезоны хлопчатобумажные, рукавицы комбинированные, каски защитные.
1.10. В зимнее время года – костюмы на утепляющей прокладке и валенки.
1.11. При нахождении на территории стройплощадки стропальщик должен носить защитную каску.
1.12. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, стропальщик обязан выполнять правила внутреннего распорядка, принятые в данной организации.
1.13. Допуск посторонних лиц на указанные места запрещается.
1.14. Недопустимо распитие спиртных напитков во время работы на территории и в помещениях предприятия, а также появление на работе в нетрезвом виде.
1.15. В процессе повседневной деятельности стропальщик должен:
- соблюдать Правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха;
- выполнять работу, входящую в его обязанности или порученную администрацией, при условии, что он обучен правилам безопасного выполнения этой работы;
- применять безопасные приемы выполнения работ;
- применять в процессе работы средства малой механизации, по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
- поддерживать порядок на рабочих местах, очищать их от мусора, снега, наледи, не допускать нарушений правил складирования материалов и конструкций;
- выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
- уметь оказывать первую помощь пострадавшим.
1.16. Курить и принимать пищу разрешается только в специально отведенных для этой цели местах.
1.17. Стропальщик обязан немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).
1.18. Работник, допустивший нарушение или невыполнение требований инструкции по охране труда, рассматривается, как нарушитель производственной дисциплины и может быть привлечен к дисциплинарной ответственности, а в зависимости от последствий - и к уголовной; если нарушение связано с причинением материального ущерба, то виновный может привлекаться к материальной ответственности в установленном порядке.

2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

2.1. Перед началом работы стропальщик обязан:
- предъявить удостоверение руководителю о проверке знаний безопасных методов работы;
- надеть каску, спецодежду, спецобувь установленного образца;
- получить задание на выполнение работы у мастера, или у ответственного лица за безопасное производство работ кранами, пройти инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ, ознакомиться с проектом производства работ и поставить в проекте свою подпись.
2.2. После получения задания от мастера или от ответственного лица за безопасное производство работ кранами стропальщик обязан:
- подготовить необходимые средства индивидуальной защиты;
- проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности;
- проверить исправность грузозахватных приспособлений и наличие на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности;
- проверить исправность тары и наличие на ней маркировки о ее назначении, номере, собственной массе и предельной массе груза;
- проверить наличие и исправность вспомогательных инвентарных приспособлений (оттяжек, багров, крюков, лестниц и т.п.), необходимых для выполнения работ, в соответствии с проектом производства работ или технологической картой;
- подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза. Следует подбирать стропы (с учетом числа ветвей) такой длины, чтобы угол между ветвями не превышал 90°;
- проверить освещенность рабочего места;
- осмотреть элементы строительных конструкций, подлежащих перемещению краном, и убедиться в отсутствии у них дефектов.
2.3. Стропальщик не должен приступать к выполнению работы при следующих нарушениях требований охраны труда:
- неисправности грузозахватных устройств, тары, указанных в инструкциях заводов-изготовителей, при которых не допускается их применение, или их несоответствии характеру перемещаемого груза;
- несвоевременном проведении очередных испытаний грузозахватных устройств и тары;
- несвоевременном проведении очередных испытаний или истечении срока эксплуатации средств защиты работающих, установленного заводом-изготовителем;
- недостаточной освещенности рабочих мест;
- наличии дефекта строповочных узлов или нарушении целостности перемещаемых конструкций;
- отсутствии указаний о массе поднимаемого груза.
2.4. Проверить наличие и исправность средств пожаротушения, комплектацию аптечки первой помощи.
2.5. Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами, а при невозможности сделать это стропальщик обязан сообщить о них мастеру или ответственному лицу за безопасное производство работ кранами.

3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ

3.1. Перед строповкой груза, подлежащего перемещению грузоподъемным краном, стропальщик обязан проверить его массу по списку груза или маркировке на грузе. Не допускается строповка груза, если его масса превышает грузоподъемность крана. В случае если стропальщик самостоятельно не может определить массу груза, он обязан обратиться к лицу, ответственному за безопасное производство работ краном.
3.2. Строповку или обвязку грузов следует осуществлять в соответствии со схемами строповки. Строповку грузов, на которые отсутствуют схемы строповки, необходимо выполнять под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ краном.
3.3. При обвязке грузов канатами или цепями их следует накладывать на груз без узлов, перекруток и петель. Под ребра груза следует подкладывать прокладки, предназначенные для предохранения стропов и груза от повреждений.
3.4. Обвязанный груз не должен выскальзывать и рассыпаться, а должен сохранять устойчивое положение. Для этого длинномерные грузы следует застропить не менее чем в двух местах.
3.5. Строповку строительных конструкций, оборудования и технологической оснастки (подмостей), имеющих строповочные узлы, следует осуществлять за все монтажные петли, рымы, цапфы.
3.6. Ветви грузозахватного устройства, не использованные при строповке груза, следует закреплять таким образом, чтобы при перемещении груза краном исключалась возможность зацепления их за встречающиеся на пути предметы.
3.7. При подъеме груза двумя кранами его строповку следует осуществлять под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ краном.
3.8. Элементы сборных железобетонных конструкций, подлежащих установке в проектное положение, должны быть очищены от наледи и грязи до начала их строповки.
3.9. При строповке грузов не допускается:
- пользоваться поврежденными или немаркированными грузозахватными приспособлениями и тарой;
- соединять звенья разорванной цепи болтами, проволокой, канатами и другими предметами, а также связывать разорванные канаты;
- осуществлять строповку изделий с поврежденными монтажными петлями или рымами;
- забивать грузоподъемный крюк стропа в монтажные петли изделий;
- поправлять ветви стропов в зеве грузозахватного крюка ударами молотка или других предметов.
3.10. Для подачи сигналов машинисту крана стропальщики обязаны пользоваться знаковой сигнализацией, рекомендуемой Ростехнадзором. При обслуживании крана несколькими стропальщиками сигналы машинисту должен подавать старший стропальщик. Сигнал «Стоп» может быть подан любым работником, заметившим опасность.
3.11. Перед подачей сигнала машинисту крана о подъеме груза стропальщик обязан убедиться:
- в отсутствии на грузе незакрепленных деталей, инструмента и других предметов;
- в том, что груз не защемлен, не завален другими грузами, не примерз к земле или другим грузам;
- в отсутствии людей между поднимаемым грузом и неподвижными предметами (стеной
- здания, штабелем), а также в отсутствии людей вблизи поворотной части крана.
3.12. До перемещения груза краном стропальщик обязан, подать сигнал крановщику о подъеме груза на ограниченную высоту (200 - 500 мм), проверить правильность строповки груза, равномерность натяжения стропов, убедиться в соответствии массы поднимаемого груза, подлежащего перемещению, грузоподъемности крана и, только убедившись в отсутствии нарушений требований безопасности, выйти из опасной зоны и подать сигнал для дальнейшего перемещения груза к месту назначения. При замеченных нарушениях стропальщик обязан дать сигнал для опускания груза в исходное положение.
3.13. При перемещении груза краном стропальщику, а также другим людям запрещается:
- находиться на поднятом грузе, допускать подъем или перемещение груза, если на нем находятся люди;
- находиться под поднятым грузом, стрелой крана или допускать нахождение под ними людей;
- осуществлять оттяжку поднятого груза;
- нагружать и разгружать транспортные средства при нахождении в кабине людей;
- освобождать при помощи крана зажатые грузом стропы;
- подавать (поправлять) груз в оконные проемы и на балконы без специальных приемных площадок или приспособлений.
3.14. Перемещать сыпучие и мелкоштучные грузы следует в таре, специально предназначенной для этих грузов и заполненной не выше ее бортов.
3.15. При выполнении работ в охранной зоне воздушной линии электропередачи стропальщику необходимо руководствоваться мероприятиями, предусмотренными в наряде-допуске. Перед каждым перемещением груза стропальщик должен убедиться в том, что стрела или канаты крана находятся на безопасном расстоянии от проводов линии электропередачи.
3.16. При складировании груза на приобъектном складе стропальщик обязан:
- осмотреть место для складирования груза;
- уложить подкладки и прокладки на место расположения груза, не нарушая габаритов, установленных для складирования, и не занимая мест, отведенных для прохода людей и проезда транспорта;
- освободить груз от грузозахватных устройств только после того, как груз будет находиться в устойчивом положении или закреплен согласно указаниям руководителя работ;
- убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания груза после его расстроповки.
3.17. Быть внимательным, осторожным и не отвлекаться на посторонние разговоры.
3.18. Не принимать пищу, не курить на рабочем месте.
3.19. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.

4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ

4.1. При обнаружении неисправностей крана, рельсового пути, грузозахватных устройств или тары стропальщику необходимо дать команду машинисту крана «Опустить груз», приостановить работу крана, предупредить всех работающих и поставить в известность об этом лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами.
4.2. При обнаружении неустойчивого расположения грузов на транспортных средствах или месте складирования стропальщик должен поставить в известность об этом руководителя работ или мастера.
4.3. Если грузоподъемная машина оказалась под напряжением, стропальщик должен применять меры личной безопасности, предусмотренные производственной инструкцией.
4.4. При возникновении стихийных природных явлений (сильный ветер, гроза, туман и т.п.) стропальщик должен прекратить работу, предупредить крановщика и других работающих об опасности.
4.5. При возникновении на грузоподъемной машине пожара стропальщик должен отключить источник электропитания, вызвать пожарную охрану по телефону 101 и приступить к тушению пожара, пользуясь имеющимися средствами пожаротушения.
4.6. При несчастном случае, отравлении, внезапном заболевании необходимо немедленно оказать первую помощь пострадавшему, вызвать врача по телефону 103 или помочь доставить пострадавшего к врачу, а затем сообщить руководителю о случившемся.

5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ

5.1. Сложить в отведенное для хранения место все грузозахватные устройства и другие приспособления, применяемые при выполнении работы.
5.2. Привести в порядок рабочее место, оборудование, инструмент, ограждения, вспомогательные и предохранительные приспособления.
5.3. Снять спецодежду и СИЗ, осмотреть, привести в порядок и убрать на место.
5.4. Вымыть руки теплой водой с мылом, при необходимости принять душ.
5.5. Сообщить руководителю работ обо всех неисправностях, возникших во время работы, а также о принятых мерах.