Пример заполнения визы в тунис. Миграционная карта туниса бланк распечатать

Миграционная карта Туниса – одна из самых непонятных в мире. Ее правильное заполнение часто вызывает вопросы даже тех туристов, кто хорошо знает английский язык. В этой статье мы расскажем о ее особенностях, дадим подробную инструкцию по оформлению этого документа.

И первый наш совет: берите с собой в Тунис шариковую авторучку для заполнение карточки. Часто в зонах прибытия аэропортов выстраиваются длинные очереди из туристов, чтобы получить ручку и заполнить карточку.

Две части карты

Миграционная карта Туниса состоит из двух частей. Первая называется “международная карта посадки и высадки”, она находится сверху. Снизу находится вторая часть – “карта посетителя нерезидента”.

В чем разница между этими двумя частями – загадка. Обычно, карточку делят на две части – Arrival и Departure, и первую часть вы сдаете в миграционную службу страны при прилете, а вторую при отлете.

В аэропортах Туниса иногда забирают карточку полностью сразу, а иногда оставляют туристу нижнюю часть. Это свидетельствует о том, что сотрудники аэропортов сами не понимают назначения этих двух частей.

Миграционную карту вы получите в аэропорте после полета в Тунис. Это еще одна местная особенность – их почти никогда не выдают в самолетах. Это касается не только рейсов из России, но и всех рейсов вообще.

Если почитать иностранный интернет, то там на каждой странице жалобы: “миграционную карту не выдают в самолете – что за бескультурье”. Сложно сказать, в чем причина подобной ситуации. То ли с бумагой у них проблемы, то ли чернил дефицит, то ли типография перегружена.

Заполнение миграционной карты Туниса

Тунисская миграционная карта содержит надписи на английском, арабском и французском языках. Напомним, что в Тунисе два официальных языка – их родной арабский и французский, который вошел в обиход в тот момент истории Туниса, когда страна была колонией Франции.

Мы призываем всех туристов не волноваться и не относиться к заполнению миграционной карточки слишком серьезно. Мы еще не видели случая, когда кого-то ‘завернули’ бы на границе и заставили заполнять ее заново.

На картинке слева вы видите миграционную карту с примером заполнения. Нажмите на картинку для увеличения.

Трудности у туристов начинаются уже с первых граф — “Name”, “First Name” и “Maiden Name”. Что в какую писать?

Напоминаем, что в европейской традиции всегда первым пишется имя. Последней всегда пишется фамилия.

В графе “Name” (1) пишем фамилию.

В графе “First Name” (2) пишем имя . Отчество в первой части тунисской миграционной карты никак не участвует. Имя и фамилию нужно переписать точно как в заграничном паспорте латинскими буквами.

Графа “Maiden Name” (3) – это девичье имя . Она предназначена только для женщин, и только если вы меняли фамилию после замужества. Мужчинам ее нужно оставить пустой! Некоторые туристы вписывают туда свое отчество, и получается анекдотичная ситуация.

Графа “Date and place of birth” (4) – это дата и место вашего рождения . По поводу даты вопросов не возникает, а вот место рождения вызывает затруднения. Туристы просто не понимают, что от них хотят: страну, город, адрес роддома или все вместе. Пишите город вашего рождения, так проще и быстрее.

Графа “Nationality” (5) – это гражданство . Никакого отношения к национальности она вообще не имеет. Это в русском языке есть разные слова – “русский”, когда подразумевается этническая принадлежность, и “россиянин”, когда имеется в виду гражданин России. В английском и французском языках такого разделения нет. Для них мы все называемся словом “Russian”, и не важно, вы русский, башкир или осетин.

Пишите просто “Russia”, “Russian Federation” или “Russian”. К слову, слово “россиянин” в русском языке пишется с маленькой буквы, а в английском языке “Russian” пишется с большой буквы.

Графа “Profession” (6) – ваша профессия . То есть, кем вы сейчас работаете. Пишите “manager”, так проще и быстрее. Каждый из нас менеджер чего-нибудь.

Графа “Passport Nbr or Identify card Nbr” (7) — это номер вашего заграничного паспорта . Просто переписывайте его из паспорта.

Графа “Date and place of issuing” (8) – это дата и место выдачи вашего заграничного паспорта . Также переписывается из вашего паспорта. Во многих паспортах россиян место выдачи написано русскими буквами, например, “ФМС 77845”. В этом случае пишите русскими буквами в миграционной карте.

Графа “Coming from/Going to” (9) – переводится как “Откуда прибываете/Куда едете” . Это еще одна графа, вызывающая сложности у туристов. Если вы летите в организованный тур, то просто пишите название города вылета и прилета. Например, “Moscow” или “Saint-Petersburg”.

Более сложный случай – если вы в Тунисе транзитом. Тогда пишите город вылета и город назначения. Например, “Moscow/London” или “Saint-Petersburg/Berlin”.

Графа “Address” (10) – это самая неоднозначная графа, так как непонятно, что именно за адрес нужно писать. Английское слово “address” ничего не поясняет. Французское слово “domicile” говорит нам, что писать нужно именно ваш домашний адрес. То есть, тут нужно написать ваш адрес на родине.

На практике, все туристы пишут тут название своего отеля в Тунисе. Мы рекомендуем именно так и поступить, так проще и быстрее. Название отеля переписывайте из вашего туристического ваучера.

На этом моменте заканчивается первая часть миграционной карты Туниса, и начинается вторая.

Графа “Full Name” (11) – это полное имя . Пишете ваше имя и фамилию. Не забывайте о европейской традиции писать вначале имя, а потом фамилию. Сюда можно писать отчество, если у вас есть такое желание.

Графа “Maiden Name” (12) – девичье имя . Все аналогично пункту (3).

Графа “Date and place of birth” (13) – дата и место рождения . Точно как в пункте (4).

Графа “Nationality” (14) – гражданство . Повторяете как в пункте (5).

Графа “Address in Tunisia” (15) – адрес вашего пребывания в Тунисе . Тут нужно написать название вашего отеля. Адрес отеля писать не обязательно, можно обойтись только названием.

Графа “Passport Nbr or Identify card Nbr” (16) – номер паспорта . Все как в пункте (7).

Графа “Date and place of issuing” (17) – дата и место получения заграничного паспорта . Все аналогично пункту (8).

Некоторые особенности миграционной карты в Тунисе

Как вы заметили, в тунисской карте есть много неточных фраз. К примеру, кто мешал в первой графе написать “Family name”, чтобы точно было понятно, что это фамилия? Или в пункте 10 можно было бы точнее сказать, что за адрес подразумевается.

С другой стороны, в тунисской карточке нет графы с номером рейса, что несколько облегчает жизнь туристам.

Также очень странный факт – тут не требуется указывать свой пол, а такая графа всегда присутствует в миграционных картах. Также в тунисской карте не требуется указывать цель визита.

В итоге мы можем сказать, что миграционная карта в Тунисе одна из самых странных в мире. Вдобавок одна из самых неудобных для туристов. Надеемся, власти Туниса что-то сделают с этим в ближайшее время.

Мы со своей стороны дали подробную инструкцию по заполнению, и надеемся, что это сделает отдых читателей в Тунисе проще и веселее. По ссылкам ниже вы можете открыть в отдельном окне бланк и образец иммиграционной карточки Туниса – пустой бланк и образец заполнения.

Читайте другие наши полезные статьи об этой стране (ссылки ниже ).

Тунисская миграционная карта содержит надписи на английском, арабском и французском языках. Напомним, что в Тунисе два официальных языка – их родной арабский и французский, который вошел в обиход в тот момент , когда страна была колонией Франции.

Мы призываем всех туристов не волноваться и не относиться к заполнению миграционной карточки слишком серьезно. Мы еще не видели случая, когда кого-то ‘завернули’ бы на границе и заставили заполнять ее заново.

На картинке слева вы видите миграционную карту с примером заполнения. Нажмите на картинку для увеличения.

Трудности у туристов начинаются уже с первых граф - “Name”, “First Name” и “Maiden Name”. Что в какую писать?

Напоминаем, что в европейской традиции всегда первым пишется имя. Последней всегда пишется фамилия.

В графе “Name” (1) пишем фамилию.

В графе “First Name” (2) пишем имя . Отчество в первой части тунисской миграционной карты никак не участвует. Имя и фамилию нужно переписать точно как в заграничном паспорте латинскими буквами.

Графа “Maiden Name” (3) – это девичье имя . Она предназначена только для женщин, и только если вы меняли фамилию после замужества. Мужчинам ее нужно оставить пустой! Некоторые туристы вписывают туда свое отчество, и получается анекдотичная ситуация.

Графа “Date and place of birth” (4) – это дата и место вашего рождения . По поводу даты вопросов не возникает, а вот место рождения вызывает затруднения. Туристы просто не понимают, что от них хотят: страну, город, адрес роддома или все вместе. Пишите город вашего рождения, так проще и быстрее.

Графа “Nationality” (5) – это гражданство . Никакого отношения к национальности она вообще не имеет. Это в русском языке есть разные слова – “русский”, когда подразумевается этническая принадлежность, и “россиянин”, когда имеется в виду гражданин России. В английском и французском языках такого разделения нет. Для них мы все называемся словом “Russian”, и не важно, вы русский, башкир или осетин.

Пишите просто “Russia”, “Russian Federation” или “Russian”. К слову, слово “россиянин” в русском языке пишется с маленькой буквы, а в английском языке “Russian” пишется с большой буквы.

Графа “Profession” (6) – ваша профессия . То есть, кем вы сейчас работаете. Пишите “manager”, так проще и быстрее. Каждый из нас менеджер чего-нибудь.

Графа “Passport Nbr or Identify card Nbr” (7) - это номер вашего заграничного паспорта . Просто переписывайте его из паспорта.

Вернуться к оглавлению Форма и пункты миграционной карты Обилие пунктов и граф в миграционной карте Туниса может смутить даже англоговорящего туриста, поэтому далее подробно рассмотрим каждый из них. Пример миграционной карты, которую вы можете скачать при необходимости: Образец заполненной миграционной карты Вернуться к оглавлению Верхняя половина миграционной карты

  1. Name. Указываете в этой графе свою фамилию.
  2. First Name. Называете свое имя.
  3. Maiden Name. Этот пункт предназначен для заполнения только женщинами. В данной графе нужно указать свою девичью фамилию. Необходимо для определения статуса женщины, если она путешествует с мужчиной.
  4. Date and place of birth. Указываете дату и место (город) своего рождения.
  5. Nationality. Здесь необходимо обозначить свое гражданство.

Миграционная карта туниса – – подробная инструкция, бланк и образец заполнения

Внимание

Бланк миграционной карты Вернуться к оглавлению Что допускается При въезде, когда заполняется миграционная карта, Тунис не взимает сборов, оплачивать ничего не требуется. Однако не забывайте, что подобное путешествие разрешается только с туристическими целями или для отдыха.


Если вы планируете осуществлять какую-либо деятельность в стране, вести бизнес, работать или учиться, то обязательно открывайте специальную визу, соответствующую целям поездки. В противном случае вас ждут серьезные штрафы и выдворение из страны.
А также не забывайте отслеживать разрешенные сроки пребывания, при их нарушении вы будете оштрафованы Тунисской стороной. В любом случае не переживайте, если вы даже заполните эту миграционную карту неправильно или с ошибками, то выдворять или штрафовать вас никто не будет.
Просто потратите несколько больше времени на переписывание и заполнение бланка.

Миграционная карта туниса — tunis arrival/departure card — бланк и образец 2018

То ли с бумагой у них проблемы, то ли чернил дефицит, то ли типография перегружена. Заполнение миграционной карты Туниса Тунисская миграционная карта содержит надписи на английском, арабском и французском языках.

Напомним, что в Тунисе два официальных языка – их родной арабский и французский, который вошел в обиход в тот момент истории Туниса, когда страна была колонией Франции. Мы призываем всех туристов не волноваться и не относиться к заполнению миграционной карточки слишком серьезно.

Важно

Мы еще не видели случая, когда кого-то ‘завернули’ бы на границе и заставили заполнять ее заново. На картинке слева вы видите миграционную карту с примером заполнения.


Нажмите на картинку для увеличения. Трудности у туристов начинаются уже с первых граф — “Name”, “First Name” и “Maiden Name”. Что в какую писать? Напоминаем, что в европейской традиции всегда первым пишется имя.

Заполнение бланка миграционной карты туниса в 2018 году

Инфо

NATIONALITE (Nationality) — гражданство. Ну конечно тут наша RUSSIA. 6. PROFESSION (Profession) – профессия. Не изобретайте велосипед, пишите manager.


7. № DU PASSEPORT № CARTE D` IDENTITE (Passport Nbr or Identify card Nbr) — номер вашего заграничного паспорта. Проблем с этим не будет, паспорт-то под рукой). 8. DATE / LIEU D` EMISSION (Date and place of issuing) – дата и место выдачи вашего заграничного паспорта.
Повторяем кульбит с паспортом. Если у Вас там написано по-русски (например, ФМС 88648), пишите, так как есть, не мудрите. 9. VENANT DE / ALLANT A (Coming from/Going to) – дословно переводится “Откуда прибываете/Куда едете”.

Ступор!? Тут все просто, пишем город вылета, он указан у Вас в билете на самолет, если нигде не можете его найти. Для транзитников пишем город вылета и город прилета, например Moscow/London.

10. DOMICILE (Address) – адрес.

Виза в тунис

Французское слово “domicile” говорит нам, что писать нужно именно ваш домашний адрес. То есть, тут нужно написать ваш адрес на родине. На практике, все туристы пишут тут название своего отеля в Тунисе.

На этом моменте заканчивается первая часть миграционной карты Туниса, и начинается вторая. Графа “Full Name” (11) – это полное имя. Пишете ваше имя и фамилию.

Не забывайте о европейской традиции писать вначале имя, а потом фамилию. Сюда можно писать отчество, если у вас есть такое желание.

Графа “Maiden Name” (12) – девичье имя. Все аналогично пункту (3). Графа “Date and place of birth” (13) – дата и место рождения. Точно как в пункте (4). Графа “Nationality” (14) – гражданство. Повторяете как в пункте (5).

Как правильно заполнить миграционную карту в тунис?

Въездные и выездные части миграционных карт (талоны «А» и «В») заполняются лично владельцами документов, дающих право на въезд и пребывание на территории Российской Федерации, разборчиво, без помарок и исправлений чернильной или шариковой авторучкой с чернилами (пастой) черного, синего или фиолетового цвета. В случае если иностранный гражданин не владеет русским языком, допускается заполнение им сведений о себе буквами латинского алфавита в соответствии с данными, указанными в паспорте или ином документе, удостоверяющем его личность. Миграционная карта заполняется на каждого иностранного гражданина независимо от возраста.

Бланкер.ру

Данную карту вы должны заполнить на каждого человека, пересекающего границу государства, включая грудных детей. Но также обязательно учитывайте, что миграционная карточка дает право однократного въезда в страну, если же вы хотите посетить соседние с Тунисом государства, то необходимо получать полноценную визу.

Бланк карты разрешается заполнять на трех языках (на русском запрещено):

  • английский;
  • французский;
  • арабский.

Недопустимо делать помарки, ошибки или исправления в карте. А также очень внимательно относитесь к корректности заносимых данных, любые ошибки и неточности могут привести к значительным задержкам при пересечении границы. Образец заполнения миграционной карты и бланк можно скачать здесь.

Заполнение миграционной карты туниса

Туристические страны \ Тунис \ Миграционная карта Туниса Миграционная карта Туниса – одна из самых непонятных в мире. Ее правильное заполнение часто вызывает вопросы даже тех туристов, кто хорошо знает английский язык. В этой статье мы расскажем о ее особенностях, дадим подробную инструкцию по оформлению этого документа. И первый наш совет: берите с собой в Тунис шариковую авторучку для заполнение карточки. Часто в зонах прибытия аэропортов выстраиваются длинные очереди из туристов, чтобы получить ручку и заполнить карточку. Две части карты Миграционная карта Туниса состоит из двух частей. Первая называется “международная карта посадки и высадки”, она находится сверху. Снизу находится вторая часть – “карта посетителя нерезидента”. В чем разница между этими двумя частями – загадка.
Для ведения трудовой деятельности необходимо официальное разрешение и выполнение ряда требований по оформлению рабочей визы. Для ее получения, кроме основного пакета документов, указанного выше, понадобится копия трудового договора и диплом об образовании. Чтобы трудоустроить иностранца, работодатель должен иметь соответствующую лицензию. Копия этого документа также предоставляется при получении рабочей визы. Стоимость въезда Если въезд осуществляется в безвизовом порядке, то оплачивать ничего не нужно. При открытии визы в посольстве взимается консульский сбор в размере 1800 руб. Детям до 6 лет виза выдается бесплатно. До 12 лет - оплачивается половина стоимости сбора, то есть 900 рублей. Существует штраф за проживание страны свыше разрешенного срока, независимо от того, визовым или безвизовым был въезд в страну.

Миграционная карта туниса бланк 2018 скачать

Образец заполнения миграционной карты в Тунис на русском языке Какие данные необходимо заполнить и что они обозначают? Заполнить необходимо практически все поля, ниже мы приведем перевод этих полей, будем ориентироваться на поля, которые заполнены по-английски. Не забываем, что необходимо писать на английском языке, поможет в этом Ваш заграничный паспорт, открываем его и переписываем свои данные. 1. NOM (Name) — фамилия 2. PRENOM (First Name) — имя. Отчество не пишем! 3. NOM DE JEUNE FILLE (Maiden Name) — девичья фамилия матери. Мужчины, не заполняем. Женщинам следует ее заполнять, если Вы меняли свою фамилию. Хотя можно оставить ее пустой, как правило, никто Вас за это не остановит. Кто здесь написал сове отчество — двойка) 4. DATE ET LIEU DE NAISSANCE (Date and place of birth) — дата и место рождения. Не надо тут расписывать много, просто пишем город рождения, паспорт Вам в помощь. 5.

Миграционная карта туниса бланк 2017 скачать

Качественная талассотерапия европейского уровня, невысокие цены, прямые перелеты на курорты и мягкий для африканской страны климат делают Тунис привлекательным туристическим направлением. Тем более, что в 2018 году виза в Тунис для россиян не нужна.

Единственное требование - безвизовый въезд возможен при условии покупки тура и прибытии в страну прямым рейсом из России. Содержание:

  1. Правила безвизового въезда
  2. Получение визы в посольстве
  3. Стоимость въезда
  4. Полезные рекомендации
  5. Дополнительная информация
  6. Видео: фильм-путешествие туриста в Тунис

Правила безвизового въезда Для въезда в Тунис понадобится действующий на протяжении всего путешествия загранпаспорт. Детей до 14 лет вписывают в паспорта родителей.

Миграционная карта Туниса: образец ее заполнения в 2019 году необходимо изучить, чтобы правильно оформить бланк. Власти африканской страны максимально благосклонно настроены к туристам и переселенцам, соответственно, и процедура заполнения карточки мигранта оформляется очень просто.

В 2019 году для россиян установлен безвизовый режим посещения курорта, но все соблюдение формальностей предполагает выдачу миграционной карты. Документ переведен на несколько языков, но вот варианта на русском не предполагается. Образец на родном языке можно посмотреть в Интернете, но заполнять придется латиницей.

Процесс оформления миграционной карты

Не каждый турист, посещающий страну, когда-либо видел образец заполнения документа. Максимально облегчает процесс заграничный паспорт: личные данные в нем уже написаны на английском языке – их нужно просто переписать. Кстати, также бланк может заполняться на французском или арабском.

Любая миграционная форма в обязательном порядке требуется при выезде из страны, поэтому информация в ней должна быть указана достоверно. Заполнить лист можно еще на борту самолета, если их раздает стюардесса.

Делать на бланке ошибки, описки, исправлять их строго запрещается. Помарки являются основанием для сотрудника пограничной службы заставить человека полностью переписывать карточку. Кроме того, малейшие несоответствия личных сведений, данных о месте проживания, рейса прибытия и отбытия влекут за собой ненужные задержки на границе.

Заполняемые поля

Особенности заполнения

  • На части карточки для въезда указывается адрес проживания, где лицо будет проживать. Именно по этой причине при полете в Тунис желательно забронировать отель или снять квартиру.
  • Женщины указывают свою девичью фамилию в отдельной графе, если она прилетела с мужчиной. Благодаря этому можно выяснить ее статус относительно попутчика (жена, сестра и прочее). Если у супругов различаются фамилии, то велика вероятность того, что в общем номере отеля им будет отказано. При самостоятельном путешествии представительницы женского пола указывать девичью фамилию в соответствующем поле миграционной карты не нужно.

Читайте также Как заполнить миграционную карту Доминиканы

Правила посещения соседних государств

Довольно распространены такие туры, когда за время одного путешествия удается посетить сразу несколько располагающихся по соседству стран. Но этот случай на тунисский отдых никак не распространяется.